Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
It has provided technical support and training in soil conservation and food production methods, and income-generating activities. Она оказывает техническую поддержку и организует подготовку по вопросам, связанным с сохранением почвы, методами производства продуктов питания и деятельностью, приносящей прибыль.
The Secretary-General has also drawn attention to the holds on trucks, which are badly needed for transportation of food supplies. Генеральный секретарь также обращает внимание на задержки с поставками грузовиков, которые остро необходимы для транспортировки продуктов питания.
Delays in the delivery of basic commodities and cash for food necessitated an adjustment in the ration distribution schedule. Задержки с доставкой предметов первой необходимости и выделением денежных средств для закупки продовольствия заставили скорректировать график распределения продуктов питания.
Another important factor in the household food consumption is the own account consumption. Другой важной характеристикой рациона питания домохозяйств является присутствие в нем собственных продуктов питания.
The Secretary-General's report has emphasized the tragic situation of the displaced persons and the enormous food needs. В докладе Генерального секретаря особо отмечается крайне тяжелое положение перемещенных лиц, которые испытывают острую нехватку продуктов питания.
Women in rural areas are responsible for half the food production На долю женщин в сельских районах приходится половина объема производства продуктов питания.
Section 25 also regulates ownership, tenure and access to land, which is the basic means of production of food. Помимо этого, раздел 25 регулирует вопросы собственности, владения недвижимостью и доступа к земле, которая является основным средством производства продуктов питания.
The safety of food must be ensured . Должна быть обеспечена безопасность продуктов питания .
It might also have, for example, to introduce laws to protect consumers against harmful food products or against unsustainable means of production. Ему также может потребоваться, например, принять законы о защите потребителей от вредных продуктов питания или ненадежных средств производства.
It has also served as income transfer when provided to households as a family ration in food deficit areas. Она также служит своего рода каналом перераспределения доходов в тех случаях, когда в рамках этой программы домашним хозяйствам предоставляются наборы продуктов питания в тех районах, где имеет место их дефицит.
Today, some 3 billion people - in other words, almost half of humanity - suffer from hunger or food shortages. На сегодняшний день около З миллиардов человек, другими словами, почти половина человечества, страдают от голода или от недостатка продуктов питания.
The green revolution that began in the 1960s enabled some developing countries to dramatically boost food production by introducing modern agricultural techniques. «Зеленая революция», начавшаяся в 60-е годы, дала некоторым развивающимся странам возможность резко увеличить производство продуктов питания за счет внедрения современных сельскохозяйственных технологий.
In recent years, high priority has been given to food safety in Lithuania, just like in the European Union. В последние годы в Литве, как и в Европейском союзе, первоочередное внимание уделялось безопасности продуктов питания.
Training of groups in the hygienic handling of food; организация учебных занятий по вопросам соблюдения санитарно-гигиенических норм при обработке продуктов питания;
France has also provided material assistance in the form of logistical support and food for albinos. Она также оказывала материальную помощь в форме поставки товаров и продуктов питания для альбиносов.
The availability of the food code classification being used for UK and EU Household Budget Surveys and National Accounts. Наличие классификации кодов продуктов питания, используемой в рамках обследований бюджетов домохозяйств и национальных счетов как Соединенного Королевства, так и ЕС.
Delays in delivery of food commodities and stock ruptures necessitated modifications in the ration composition and distribution schedules. Задержка в доставке продуктов питания и порча запасов обусловили необходимость модификации ассортимента продовольственных наборов и графиков распределения.
The production and supervision of healthy food and consumers' rights are regulated by a number of laws. Производство здоровых продуктов питания и соответствующий надзор, а также права потребителей регулируются рядом законов.
A total of 90,000 beneficiaries were expected to receive 1,600 tons of assorted food commodities. Ожидается, что в общей сложности 90000 человек получат 1600 тонн различных продуктов питания.
Some delegations felt that this was a food safety issue which should not be dealt with by the group. Некоторые делегации высказали мнение о том, что этот вопрос относится к проблематике безопасности продуктов питания, которая не должна рассматриваться группой.
School Meal, a subproject of the national project, deals with the quality of food and nutritional training at school. Подпроект "Школьное питание" в рамках национального проекта касается качества продуктов питания и диетологической подготовки в школе.
The early provision of food assistance, including supplementary foods, was critical in preventing malnutrition and reducing the incidence of illnesses related to inadequate diet. Оказание продовольственной помощи, в том числе предоставление дополнительных продуктов питания, на раннем этапе было исключительно важным фактором профилактики недоедания и снижения числа заболеваний, связанных с неадекватным питанием.
Such additional income could have been used for the acquisition of necessary staple food products. Такие дополнительные доходы могли бы использоваться для приобретения основных продуктов питания первой необходимости.
In Brazil there are about 100,000 licensed products and 20,000 registered food companies. В настоящее время в Бразилии 20000 зарегистрированных компаний выпускают примерно 100000 лицензированных продуктов питания.
Generally speaking, Benin does not experience food shortages in normal years, especially of staple products. В целом в урожайные годы в Бенине не наблюдается нехватки продовольствия, особенно базовых продуктов питания.