Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
A major concern about food inflation is its adverse impact on poor households that are net buyers of food. Одна из важнейших тревог, касающихся инфляции продовольственных цен, состоит в ее отрицательном воздействии на бедные домашние хозяйства, которые являются чистыми покупателями продуктов питания.
The food policy in Guyana satisfies the elements of availability (in quantity and quality), food safety, acceptability and accessibility. Продовольственная политика Гайаны удовлетворяет существующим потребностям в отношения наличия продуктов питания (по количеству и качеству) продовольственной безопасности, низкого уровня цен и доступности.
Under this programme, basic food baskets containing 12 essential food items are distributed to indigenous families on request. Эта программа предусматривает распределение базовых наборов необходимых продуктов питания среди семей из общин коренного населения по их запросам.
First, food systems must ensure the availability of food for everyone, that is, supply must match world needs. Во-первых, продовольственные системы должны обеспечивать наличие продуктов питания для каждого, т.е. предложение должно соответствовать мировым потребностям.
Provide food assistance to families in a vulnerable position by distributing staple foodstuffs and food stamps or cards. Обеспечение продовольственной помощи семьям, находящимся в уязвимом положении, путем распределения основных продуктов питания, продовольственных талонов или карточек.
One indicator of the increased demand for quality food is the growing production of organic food. Одним из показателей повышенного спроса на качественные продукты питания служит рост органического производства продуктов питания.
Impacts differ between countries that are net food exporters and those that are net food importers. Последствия такого положения дел неодинаково сказываются на странах-чистых экспортерах продовольствия и странах, являющихся чистыми импортерами продуктов питания.
They also signal the need to promote a holistic notion of food systems, including all food-related activities (producing, storing, processing, packaging, trading and consuming food), and acknowledge the challenges confronting different food systems in the current global environment. Они также сигнализируют о том, что необходимо выработать общую концепцию понятия продовольственной системы, включая все ее элементы (производство, хранение, переработку, упаковку, сбыт и потребление продуктов питания), и признать проблемы, стоящие перед различными продовольственными системами на глобальном уровне.
Supermarkets and large food chains have largely replaced fresh food markets as a major source of food supply in most countries, and at a faster rate in developing than developed countries. В большинстве стран супермаркеты и крупные розничные сети по торговле продовольствием в значительной мере заняли место рынков свежих продуктов в качестве одного из основных каналов сбыта продуктов питания, причем в развивающихся странах этот процесс протекал быстрее, чем в развитых.
11.27 On stabilising food supply, the Government encourages the trade to diversify food sources so as to provide more food choices for consumers. 11.27 Чтобы стабилизировать поставки продовольствия, правительство поощряет усилия сектора торговли диверсифицировать источники поставок продовольствия, чтобы у потребителей был более богатый выбор продуктов питания.
WFP has correspondingly increased food distribution, delivering food assistance to over 1 million beneficiaries in July and increasing the number of food drop locations in the region. С учетом этого Мировая продовольственная программа расширила свои операции по распределению продуктов питания, предоставив в июле продовольственную помощь более чем одному миллиону нуждающихся и увеличив количество мест воздушной доставки продуктов питания в регионе.
Training manuals and videos on food hygiene have been prepared by FAO for the training of food inspectors and food vendors. ФАО подготовлены учебные пособия и видеопрограммы по вопросам гигиены продуктов питания в целях подготовки инспекторов продовольственного сектора и торговцев пищевыми продуктами.
While we recognize the need to enhance the availability and accessibility of food to poor households, we emphasize that Africa should not be a dumping ground for subsidized food products from developed countries, or for genetically modified food. Признавая необходимость увеличения объема производства продовольствия и повышения его доступности для малоимущих, мы подчеркиваем, что Африка не должна стать местом для сброса субсидированных продовольственных товаров из развитых стран или генетически измененных продуктов питания.
All shipments of food, including international and local purchases of food products (which constitute approximately half of WFP's annual food purchases), follow these recommendations. Все поставки продовольствия, включая международные и местные закупки продуктов питания (на которые приходится примерно половина ежегодно закупаемого МПП продовольствия), отвечают этим рекомендациям.
After entry into WTO, a long-term perspective suggests that suitable imports of food can alleviate the pressures that growing domestic demand will place on resources and on the environment, and will thus be of benefit to China's food balance and the sustainable development of food production. В результате вступления в ВТО надлежащий импорт продовольствия в долгосрочной перспективе должен позволить облегчить ту нагрузку, которую возлагает растущий внутренний спрос на ресурсы и окружающую среду, и тем самым способствовать улучшению продовольственного баланса Китая и обеспечению устойчивого развития производства продуктов питания.
It was not sufficient to increase food production; one of the root causes of food crises was access to and the distribution of food. Увеличения производства продуктов питания самого по себе недостаточно, так как основные причины продовольственных кризисов таятся в сфере доступа к продовольствию и его распределения.
He expressed concern that increases in food prices, together with a high dependency on food imports, implied the risk of another devastating food crisis in least developed countries. Он выразил обеспокоенность в связи с тем, что рост цен на продовольствие вместе с большой зависимостью от импорта продуктов питания могут привести к следующему разрушительному продовольственному кризису в наименее развитых странах.
WHO noted the significant incidents of food borne illnesses and food contamination that occurred over the past years, and concerns regarding microbiological and chemical contamination of food. ВОЗ отметила многочисленные случаи пищевых заболеваний и отравлений за последние годы и выразила опасения в отношении микробиологического и химического загрязнения продуктов питания.
The Summit noted that while food production and availability has improved in the region, access to food and malnutrition at household level remains a challenge due to low income and high food prices among others. Участники Совещания отметили, что, хотя положение с производством продуктов питания и обеспеченностью ими в регионе улучшилось, проблема доступа к продовольствию и недоедания на уровне семей по-прежнему не решена из-за, среди прочих причин, низкого уровня доходов и высоких цен на продукты.
Pilot projects in highly agrarian economies to evaluate the benefits and trade-offs for sustainable food production are implemented to enhance ecosystem resilience and food production [three food insecure economies]. Осуществление в странах с выраженно аграрной экономикой экспериментальных проектов по оценке преимуществ экологически устойчивого производства продовольствия и необходимых при этом компромиссов в целях повышения жизнестойкости экосистем и увеличения производства продуктов питания [три страны, неблагополучных в плане продовольственной безопасности].
Food processing further reduces residues in food. Обработка продуктов питания еще больше снижает содержание остатков в пище.
The competition's mission is to promote healthy lifestyles through good food, increase consumer awareness and encourage food producers to work on all aspects of quality in food. Миссия конкурса - здоровый образ жизни через потребление качественных продуктов питания, повышение информированности покупателей и стимулирование работы производителей над качеством продукции во всех его аспектах.
In response to the massive food deficit, WFP is currently pre-positioning approximately 60,000 metric tons of food, tripling the amount of food pre-positioned last year. В связи с огромным дефицитом продуктов питания ВПП в настоящее время заранее завозит почти 60000 тонн продовольствия, или в три раза больше, чем в прошлом году.
First, it was proposed to emphasize the right to food preference, taking into account the cultural diversity of food habits. Во-первых, предлагалось подчеркнуть право на выбор продуктов питания с учетом разнообразия соответствующих традиций.
In all cases, food quality and food safety must be guaranteed. Во всех случаях должны гарантироваться качество и безопасность продуктов питания.