Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
WFP has undertaken a population survey in conjunction with local authorities and has taken the necessary steps to ensure effective food distribution arrangements. Совместно с местными властями МПП провела демографическое обследование и приняла необходимые меры для обеспечения эффективного распределения продуктов питания.
WFP disembarked a food shipment in Durres under the protection of the force. Под охраной сил МПП произвела отгрузку продуктов питания в Дурресе.
Clean food production and control of radionuclide contamination is an immediate and obvious concern. Непосредственную и очевидную задачу представляет собой обеспечение производства чистых продуктов питания и контроль за радиоактивным загрязнением.
This project has helped to create 500 jobs and increase the capacity of this vital food processing industry. Этот проект помог создать 500 рабочих мест и повысить потенциал этой жизненно важной отрасли по производству продуктов питания.
The development of organic farming and associated accreditation schemes continues in response to consumer concerns on food quality. В связи с обеспокоенностью потребителей качеством продуктов питания продолжает развиваться "органическое" земледелие и связанные с этим программы сертификации.
Biotechnology can contribute to sustainable development by improving food production and feed supply, health care and environmental protection. Биотехнология может вносить вклад в устойчивое развитие посредством совершенствования производства продуктов питания и кормов, улучшения состояния здоровья и повышения эффективности защиты окружающей среды.
The Niger wants to conduct research on food taboos and interdictions. Нигер намеревается провести исследование по существующим табу и запретам на употребление некоторых видов продуктов питания.
Malawi has done this for the past three seasons, and has doubled its food production as a result. Малави предпринимает такие меры на протяжении последних трех сезонов и в результате удвоила объемы производства продуктов питания.
If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены.
The original mandate of IFAD is based on the tripartite strategy of increasing food production, reducing undernutrition and alleviating rural poverty. В основе первоначального мандата МФСР лежит триединая стратегия увеличения производства продуктов питания, борьбы с недоеданием и снижения уровня бедности в сельских районах.
This implies that future growth in food production will have to rely increasingly on higher yields. Это означает, что рост производства продуктов питания в будущем должен главным образом происходить за счет повышения урожайности.
Livestock and dairy products are important food sources, but animal husbandry in developing countries has been rather limited. Важными источниками продуктов питания являются поголовье скота и молочные продукты, однако масштабы животноводческого хозяйства в развивающихся странах довольно ограничены.
Many UNIFEM projects and activities have media outreach components, including the food technology contest in the Andean region, and human rights training. Во многих проектах и мероприятиях ЮНИФЕМ предусмотрены такие компоненты, как пропагандистская деятельность, осуществляемая при помощи средств массовой информации, включая проведенный в андском регионе конкурс на лучшую технологию производства продуктов питания, и подготовка кадров по вопросам прав человека.
In Georgia there is a problem related to the pollution of food products with heavy metals and other admixtures. В Грузии существует проблема, связанная с загрязнением продуктов питания тяжелыми металлами и другими примесями.
In some cases, with appropriate government action, they could double or even triple food production in just a few years. В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет.
The projects focused on soil conservation, food preservation, afforestation, agroforestry, and income-generating activities. Основное внимание в этих проектах уделялось охране почв, сохранению продуктов питания, проблемам обезлесения, агролесоводству и деятельности, приносящей доход.
Support for the production of food for own consumption and improvement of educational and health standards. Оказана поддержка производству продуктов питания для личного потребления и обеспечено повышение качества образования и здравоохранения.
The parents are to fund the expense for the cost of food. За счет средств родителей покрывается стоимость продуктов питания.
Consequently, women farmers' food production is often insufficient and the productivity of their labour remain low. Вследствие этого фермеры-женщины зачастую производят меньшее количество продуктов питания, а производительность их труда остается низкой.
The Committee is of the opinion that the withholding of basic supplies of food and medicine in itself constitutes a grave violation of human rights. Комитет считает, что задержка поставок основных продуктов питания и медикаментов сама по себе является грубым нарушением прав человека.
Sometimes returnees found their homes destroyed, lacked an adequate food supply and faced the danger of new atrocities. В некоторых случаях при возвращении репатрианты находят свое жилье разрушенным, у них нет необходимых продуктов питания и они могут подвергаться опасностям и новым актам насилия.
The lack of food, resulting from the shortage of resources and the impossibility of creating more cleared land, has contributed to this serious situation. Столь серьезное положение усугубляется и недостатком продуктов питания по причине нехватки ресурсов и невозможности расчистки дополнительных земель.
Passage for items of shelter, food, clothing and shoes is often denied. Нередки случаи, когда запрещается провоз материалов для оборудования временного жилья, продуктов питания, одежды и обуви.
Possession or ownership are incidental to the cultivation of the land, the production of food and the taxes. Владение землей или право собственности на нее не имеют непосредственного отношения к возделыванию земли, производству продуктов питания и налогам.
Switzerland imposes strict limitations on the quantity of food and value of goods that may be imported tax free. В Швейцарии действуют жесткие ограничения на количество продуктов питания и стоимость товаров, которые могут быть ввезены в страну на беспошлинной основе.