Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
The Government was working, with assistance from the EU, particularly in the area of food safety. Правительство проводит работу при содействии ЕС, особенно в области безопасности продуктов питания.
If WFP had opted for in-kind food transfers, the country would have lost out on many additional benefits. Если бы ВПП избрала вариант распределения продуктов питания в натуральной форме, эта страна потеряла бы многие дополнительные выгоды.
Cash transfers enhanced the quality and quantity of food consumption in many countries. Денежные пособия повысили качество и количество потребления продуктов питания во многих странах.
The projected increase in population by 2050 would require global food production to be scaled up by 60 percent. Прогнозируемый рост населения к 2050 году потребует расширения мирового объема производства продуктов питания на 60 процентов.
In projects experiencing positive trends, the share of the population with acceptable food consumption increased substantially. В проектах, по которым наблюдаются положительные тенденции, доля населения с приемлемым показателем потребления продуктов питания существенно возросла.
Harvest yields, rainfall levels and changes in conflict situations, which were outside WFP's control, also affected food consumption. Кроме того, на потребление продуктов питания повлияли: урожайность, уровень осадков и изменения в конфликтных ситуациях, - которые неподконтрольны ВПП.
WFP's activities were notable in relation to increasing access to assets, stabilizing school enrolment and enabling households to achieve adequate food consumption. Особенно заметными были мероприятия ВПП в области расширения доступа к активам, стабилизации числа учащихся в школах и предоставления домохозяйствам возможностей достижения адекватного уровня потребления продуктов питания.
Please provide information, including disaggregated data, on measures taken to ensure the availability of sufficient affordable food to satisfy the entire population's nutritional needs. Просьба представить информацию, включая дезагрегированные данные, о мерах, принятых с целью обеспечения наличия достаточного объема доступных по цене продуктов питания с целью удовлетворить потребности в питании всего населения.
The Constitution provides that every person has the right to be free from hunger and to have adequate food of acceptable quality. Конституция предусматривает право каждого человека быть избавленным от голода и иметь достаточное количество продуктов питания приемлемого качества.
This is through several strategies and programmes that include focusing on marginalised and most vulnerable areas and also enhancing the capabilities of high potential areas in food production. Это осуществляется в рамках нескольких стратегий и программ, которые предусматривают уделение первоочередного внимания заброшенным и наиболее уязвимым областям, а также укрепление возможностей районов с высоким потенциалом в плане производства продуктов питания.
Education and public awareness programmes can help the population make healthier food choices. Помочь населению в выборе более полезных для здоровья продуктов питания можно посредством просветительских мероприятий, а также программ повышения осведомленности.
The norm determines an appropriate amount of 13 staple food products to be consumed in the summer and winter seasons. Норма устанавливает надлежащее количество 13 основных продуктов питания, которые должны потребляться в летний и зимний период.
For millenniums, forests have provided land for settlement and cultivation, construction materials, fuel, food and nutrition. На протяжении тысячелетий леса обеспечивают землю для строительства поселений и возделывания, служат источником строительных материалов, топлива, продовольствия и продуктов питания.
The money saved is used to pay for education and more food and to meet basic sanitary and health needs. Сэкономленные деньги используются для оплаты за образование и увеличения покупок продуктов питания, а также для удовлетворения основных санитарно-гигиенических потребностей.
The food industry spends billions of dollars on persistent and pervasive promotion and marketing of unhealthy foods. Производители продовольствия тратят миллиарды долларов на настойчивое и повсеместное продвижение и маркетинг нездоровых продуктов питания.
However, self-regulation by companies has not had any significant effect on altering food marketing strategies. Тем не менее меры саморегулирования, принимаемые компаниями, не привели к каким-либо серьезным последствиям с точки зрения изменения стратегий сбыта продуктов питания.
Associated work included food delivery to over 200,000 people in remote areas of Nepal; Связанная с этим деятельность включала поставки продуктов питания для более чем 200 тыс. жителей отдаленных районов Непала.
The money saved is used to pay for education and more food and to meet basic sanitary and health needs. Сэкономленные средства могут быть направлены на получение образования, покупку дополнительных продуктов питания, удовлетворение базовых потребностей в области санитарии и здравоохранения.
Monitoring of the system of bidding among firms providing food and proper contractual compliance should be reinforced in order to prevent abuse. Следует усилить контроль за системой конкурсных торгов, проводимых среди предприятий - поставщиков продуктов питания, и обеспечить должное исполнение контрактов во избежание злоупотреблений.
The Special Rapporteur noted that food safety represented another important challenge. Специальный докладчик отметил, что другая важная проблема - безопасность продуктов питания.
It is essential to ensure that everyone in the world has access to enough nutritious food. Крайне важно позаботиться о том, чтобы каждому жителю Земли был обеспечен доступ к достаточному количеству продуктов питания.
Women, on the other hand, are mainly engaged in food production. Женщины главным образом участвуют в производстве продуктов питания.
The regulation further deals with the type and quality of food provided to them and the clothes they need. Постановление далее касается видов и качества предоставляемых им продуктов питания и требующейся им одежды.
Peasants have the right to reject patents threatening biological diversity, including on plants, food and medicine. Крестьяне имеют право отвергать патенты, которые угрожают биологическому разнообразию, в том числе касающиеся растений, продуктов питания и медикаментов.
The GOB has taken further initiatives to make kitchen markets in metropolitan areas free from chemical contamination of food. Правительство приняло дополнительные инициативы по очищению продуктовых рынков в городских районах от химического загрязнения продуктов питания.