| Meanwhile, food production had become industrial. Industrial. | А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. Промышленностью. |
| After 40 years, the global organic movement has achieved 0.7 of one percent of global food. | После 40 лет, мировое эко движение достигло 0.7 от 1 процента всех мировых продуктов питания. |
| Moreover, the smuggling of expired food represents a significant threat to public health. | Кроме того, контрабанда продуктов питания с истекшим сроком пользования представляет собой серьезную угрозу здоровью населения. |
| Rural livelihood programmes such as simple food processing and small-scale manufacturing, among others, are critical to supplement farm incomes. | Такие программы по обеспечению средств к существованию на селе, как, например, организация простой переработки продуктов питания и мелкомасштабного производства, имеют важное значение для получения дополнительных доходов фермерскими хозяйствами. |
| Action: Distribution of food to unmarried mothers and their children and to widows. | Действие: распределение продуктов питания среди матерей-одиночек и их детей, а также среди вдов. |
| However, climate change would cause major setbacks to agriculture and food production. | Однако изменение климата нанесет значительный ущерб сельскому хозяйству и производству продуктов питания. |
| Given the high cost of food, energy and technology acquisition, such countries could hardly be called rich. | Учитывая высокую стоимость продуктов питания, энергии и технологий, такие страны вряд ли можно назвать богатыми. |
| As the shortage of freshwater impeded food production, States must endeavour to achieve sustainable management of water resources in rural regions in particular. | Поскольку нехватка пресной воды тормозит производство продуктов питания, государства должны предпринять усилия с целью осуществления устойчивого и рационального управления водными ресурсами, в частности в сельских районах. |
| Bees are vital to the food supply. | Пчелы жизненно важны для продуктов питания. |
| Specialist in manufacturing freeze-drying equipment for commercial food processing. | Специалист по оборудованию для производства сублимированных продуктов питания. |
| In 2007, food allocation was predominant among commodity groups as presented in the table below. | В 2007 году доля продуктов питания в структуре расходов была доминирующей, как показано в таблице ниже. |
| Research on how risk management is applied in legislation design was performed only for one field (food safety legislation). | Изучение вопроса о том, как управление рисками применяется при разработке законодательства, было выполнено лишь для одной отрасли (законодательство о безопасности продуктов питания). |
| It therefore sought further information on the food supply chain in Europe and asked what steps the Government should take to address the situation transparently. | Поэтому оратор запрашивает дополнительную информацию о системе поставок продуктов питания в Европе и спрашивает, какие меры должно принять правительство, чтобы разрешить эту ситуацию на транспарентной основе. |
| Natural resources must be used efficiently and food supply should be prioritized over energy and biomass production. | Природные ресурсы должны использоваться эффективно, а поставки продуктов питания должны обладать приоритетом перед производством энергии и биомассы. |
| We rely on only 15 plants for 90 per cent of our food. | Девяносто процентов всех продуктов питания производится лишь на основе 15 растений. |
| Other Indian SMEs with OFDI activities include footwear, food, transport equipment and pump manufacturers. | Другие индийские МСП, вывозящие ПИИ, занимаются, в частности, производством обуви, продуктов питания, транспортного оборудования и насосной техники. |
| There are three caterers at UNON contracted to provide food and beverages for breakfast, lunch and snacks. | Для обеспечения продуктов питания и напитков на завтрак и обед, а также холодных закусок в ЮНОН заключены контракты с тремя поставщиками. |
| Governments of the Mano River Union have made proposals aimed at increasing food production and regional trade. | Правительства стран, входящих в Союз государств бассейна реки Мано, выступили с предложениями, направленными на увеличение объема производства продуктов питания и активизацию региональной торговли. |
| The Social Work Department will assist by the provision of assistance, food, clothing and the like. | Департамент общественных работ оказывает помощь в этой области путем предоставления содействия, продуктов питания, одежды и т.д. |
| For example, unsustainable water use has negative implications for food production, human health and biological diversity. | Так, нерациональное водопользование отрицательно отражается на производстве продуктов питания, здоровье людей и биологическом разнообразии. |
| Rural development: increasing food output and incomes | Развитие сельских районов: увеличение производства продуктов питания и повышение доходов |
| From 25 August to 11 September 2004, the average temperature of frozen and chilled food was not compliant with the requirements. | С 25 августа по 11 сентября 2004 года средняя температура хранения замороженных и охлажденных продуктов питания не соответствовала требованиям. |
| Strict conditions and safeguards apply also in the food safety and veterinary and plant health sectors. | Строгие условия и гарантии установлены также в отношении обеспечения безопасности продуктов питания и деятельности ветеринарных учреждений и производственных предприятий. |
| Delivery to the International Space Station of fuel, food, scientific apparatus and equipment for the refitting and servicing of on-board systems. | Доставка на борт МКС топлива, продуктов питания, научной аппаратуры, оборудования для дооснащения и обслуживания бортовых систем. |
| Consumer choices are increasingly being determined by requirements in the area of quality and safety of food. | Потребительский выбор все чаще определяется соображениями качества и безопасности продуктов питания. |