Considerable assistance came with the influx of American food, money and raw materials in 1917. |
Значительная помощь пришла с притоком американских продуктов питания, денег и сырья в 1917 году. |
Today St-Jean is a manufacturing centre for textiles, food and wood products. |
Сегодня Санкт-Жан является центром производства текстиля, продуктов питания и изделий из древесины. |
The population is 4000 inhabitants, mainly occupied with tourism and production of ecologically pure food. |
Население 4000 человек, в основном занято в туризме и производстве экологически чистых продуктов питания. |
The Reaton department of food and delicatessen began the operation in 1993. |
Департамент продуктов питания и деликатесов Reaton начал свою работу в 1993 году. |
Production and packaging of food products (Reaton Excellent brand). |
Производство и упаковка продуктов питания (марка Reaton Excellent). |
Some food vendors still use the original recipe. |
Некоторые производители продуктов питания по-прежнему используют оригинальный рецепт. |
In addition to conventional agrochemical business, it is involved in genetic engineering of food. |
В дополнение к традиционному агрохимическому бизнесу, она занимается генетической инженерией продуктов питания. |
The idea of supplemental food production beyond rural farming operations and distant imports is not new. |
Идея дополнительного производства продуктов питания в черте города и дальнего импорта не нова. |
Its first mission was to send a convoy to Bosnia carrying £1 million worth of essential food and medicines. |
Первая миссия - отправка в Боснию основных продуктов питания и медикаментов на сумму 1 миллион фунтов стерлингов. |
It was cold in the wards, there was a shortage of food, medicine and personnel. |
В палатах было холодно, не хватало продуктов питания, медикаментов, персонала. |
Applying of such coatings does not have any effect on taste and flavour of food products. |
Их применение не оказывает влияние на вкус и запах продуктов питания. |
Zimbabwe commended the Organization's cooperation with various partners to promote value chain development through reducing reliance on food imports. |
Зимбабве воздает должное сотрудничеству Организации с различными партнерами, направленному на содействие развитию производственно-сбытовых цепочек посредством снижения зависимости от импорта продуктов питания. |
The production of major food staples such as maize is subject to sharp weather-related fluctuations. |
Производство основных продуктов питания, например маиса, зависит от резких колебаний погоды. |
Quality of Lasunya milk was highly appreciated not only by native customers but also by famous foreign food products makers. |
Качество молока "Ласуня" по достоинству оценили не только отечественные потребители, но и известные зарубежные производители продуктов питания. |
Community gardening in most communities are open to the public and provide space for citizens to cultivate plants for food or recreation. |
Общественное садоводство в большинстве городов предоставляет людям возможность выращивать растения для производства продуктов питания и отдыха. |
New York - Lack of food is rarely the reason people go hungry. |
Нью-Йорк - Нехватка продуктов питания редко является причиной голода. |
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. |
По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения. |
Of course, future food production is subject to significant uncertainty. |
Разумеется, будущее производства продуктов питания во многом остается неопределенным. |
The Russians bombed numerous strategic and civilian targets in Georgia, destroying infrastructure and producing growing shortages of food, fuel, and medicine. |
Россия нанесла бомбовые удары по многочисленным стратегическим и гражданским объектам в Грузии, разрушая инфраструктуру и приводя к увеличивающейся нехватке продуктов питания, топлива и лекарств. |
For example, rich countries should reduce agricultural subsidies and open up their markets more to Third World food exports. |
Например, богатые страны должны уменьшить размеры сельскохозяйственных субсидий и шире открыть свои рынки для экспортеров продуктов питания из стран третьего мира. |
Two children may unload a truck carrying 1,000 kilograms of food items. |
Два ребенка могут разгрузить грузовик, который перевозит 1000 кг продуктов питания. |
Bio-fuel subsidies, which have encouraged the shift of land from producing food into energy, must be repealed. |
Субсидии биологического топлива, которые поощряли перевод использования земли от создания продуктов питания к получению энергии, должны быть отменены. |
In Africa, most food is produced by women smallholder farmers. |
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах. |
It's like the Olympics of food products. |
Это как Олимпийские игры среди продуктов питания. |
Meanwhile, food production had become industrial. |
А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. |