Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
The lack of diversified food means that children are not receiving the correct nutrients that they need to survive and thrive. Отсутствие разных продуктов питания означает, что дети не получают правильного сочетания питательных веществ, которые необходимы для их жизни и процветания.
Partly financed by the European Union, the projects had helped ensure Thailand's compliance with international environmental regulations and food safety standards. Эти проекты, частично финансируемые Европейским союзом, помогли Таиланду обеспечить соблюдение международных экологических норм и стандартов безопасности продуктов питания.
Climate change was a critical challenge for food production. Изменение климата порождает серьезные проблемы в сфере производства продуктов питания.
It provided women with tools to produce food and opportunities to join cooperatives and more actively participate in agricultural production. Этот проект предоставляет в распоряжение женщин инструменты для производства продуктов питания и открывает перед ними возможности для подключения к работе кооперативов и более активного участия в сельскохозяйственном производстве.
Third, food losses and wastage must be reduced at each stage of production, and in developed countries' consumption. В-третьих, необходимо сократить потери продуктов питания и объемы пищевых отходов на всех стадиях производства, а также в сфере потребления в развитых странах.
Investment in research and development, and food producers, was necessary. Они должны финансировать проведение научно-исследовательских разработок и инвестировать в производителей продуктов питания.
As a result, communities increased food production and started to move away from monoculture towards diversified seasonal and non-seasonal crops. В итоге в общинах увеличилось производство продуктов питания и начался переход от монокультурного хозяйства к диверсифицированным сезонным и несезонным культурам.
The problem is that many people are not consuming enough of that food. Проблема заключается в том, что многие не потребляют достаточное количество продуктов питания.
The CMAI has gradually strengthened cooperation with its neighbouring authorities in this area in order to ensure safe and quality food for public consumption. ИГМВ поэтапно укрепляет сотрудничество в этой области с властями соседних стран, обеспечивая поставку населению безопасных и качественных продуктов питания.
It also introduced policies for increasing the capacity for food storage. Кроме того, была принята программа увеличения мощностей хранилищ для продуктов питания.
The structure of food consumption has been upgraded, with consumer demand showing strong growth. Структура потребления продуктов питания улучшилась, причем потребительский спрос демонстрирует сильный рост.
In certain contexts, this would include the recovery of bartering in the context of communities, with small-scale food production for the community. В отдельных случаях она включает восстановление бартерных сделок в условиях общин с мелкомасштабным производством продуктов питания для нужд общины.
The experiment is seen as a means to enhance local food production. Эксперимент видится как средство содействия расширению местного производства продуктов питания.
A large proportion of fresh food and vegetables is also lost on their way to market. Значительная часть свежих продуктов питания и овощей пропадает по пути на рынок.
Africa remains a net food importer despite vast agricultural resources. Африка остается чистым импортером продуктов питания, несмотря на огромные сельскохозяйственные ресурсы.
Domestic food production has remained relatively low owing to a number of constraints. Отечественное производство продуктов питания остается относительно низким в силу ряда сдерживающих факторов.
Recognizing the seminal contribution of women to food production and family well-being is also an important factor in achieving equality. Признание большого вклада женщин в производство продуктов питания и в обеспечение благосостояния семьи также важно для достижения равенства.
Inadequate income can lead to lack of food, shelter and other physical difficulties. Недостаточный уровень доходов может вести к нехватке продуктов питания, жилья и другим материальным трудностям.
They get the least share of food and are nutritionally insecure. Им достается меньше продуктов питания, они чаще недоедают.
This results in inadequate food supply from and for the rural dwellers. В результате сельские жители поставляют и получают недостаточно продуктов питания.
The usage of chemical fertilizer in food production damages the climate. Применение химических удобрений в процессе производства продуктов питания наносит ущерб климату.
In addition to the provision of monthly food supplies, the educational and community participation element has been enhanced. В дополнение к ежемесячной выдаче продуктов питания был усилен компонент образования и общинного участия.
Home-based enterprises, such as small-scale retailing, food production and services such as tailoring and repairs are another significant component of local economic development. Надомные предприятия, включая мелкомасштабную розничную торговлю, производство продуктов питания и такие услуги, как пошив и ремонт одежды - еще один значительный компонент местного экономического развития.
Many of them were conducted with the aim of stealing military equipment, medicine and food or fuel. Многие их них предпринимались с целью похищения военного имущества, медикаментов, продуктов питания или топлива.
The results of the analysis, conducted at a European Union scale, show how food choice is an extremely powerful driver. Результаты проведенного в масштабах Европейского союза анализа показывают, почему выбор продуктов питания является крайне важным фактором.