Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
Dynamically developing its own agriculture, Ukraine plans to stimulate the production of ecologically clean food. Динамично развивая собственное сельское хозяйство, Украина планирует стимулировать производство экологически чистых продуктов питания.
Sustainable marine management is imperative if the oceans are to continue to be a source of human food. Устойчивое управление морскими ресурсами крайне необходимо для того, чтобы Мировой океан продолжал выступать источником продуктов питания человека.
Finally, during the month of Ramadan, UNHCR provided 676 additional tons of fresh food. И наконец, в течение месяца рамадан УВКБ предоставило еще 676 тонн свежих продуктов питания.
It provides grants or food to households that are chronically food-insecure and aims to build community assets through labour-intensive public works. Эта программа предусматривает предоставление субсидий или продуктов питания домашним хозяйствам, которые испытывают хроническую нехватку продовольствия, и направлена на создание общинных активов за счет выполнения трудоемких общественных работ.
small-scale food producers and enterprises to provide support systems and access to technology and resources. Мелкими производителями продуктов питания и малыми предприятиями - чтобы предоставлять вспомогательные системы и обеспечивать доступ к технологиям и ресурсам.
It also assisted in the development of a project on urban food production. Сообщества также оказывали помощь в развитии проекта производства продуктов питания в городах.
Moreover, effects on food quality like reduced sugar concentration and delayed fruit ripeness in tomato and watermelon caused a decrease in their marketable value. Кроме того, воздействие на качество продуктов питания, в частности уменьшение содержания сахара и более позднее созревание плодов томатов и дынь, привело к снижению их рыночной стоимости.
With its demand for staple food, WFP acted as a catalyst for new interventions supporting smallholder farmers. Поскольку ВПП нуждается в поставках основных продуктов питания, она поощряла принятие дополнительных мер по поддержанию мелких фермеров.
Women produce more than one half of the world's food and are economically active. Женщины производят более половины мировых продуктов питания и являются экономически активной группой населения.
Ready-to-use therapeutic foods and micronutrient powders for home food fortification offer effective ways of combating severe malnutrition and micronutrient deficiencies. Готовые к употреблению лечебные продукты питания и питательные порошки для домашнего обогащения продуктов питания представляют собой эффективные способы борьбы с острыми формами недоедания и дефицитом питательных микроэлементов.
Occasionally, restrictions on the circulation of food could have affected the levels of malnutrition, in particular of children. В некоторых случаях ограничения на перемещения продуктов питания могли обострять проблемы недоедания, особенно детей.
Hence the urgency of building response capacity in vulnerable countries through transfer of cost-effective food production technologies that were less dependent on rain water. Поэтому крайне важно усилить ответные меры в уязвимых странах с помощью передачи экономически эффективных технологий по производству продуктов питания, которые в меньшей степени зависят от выпадения осадков.
It is necessary to avoid disruption of critical activities, including the delivery of essential food supplies, on which the civilian population depends. Необходимо избежать прекращения важнейших видов деятельности, в том числе доставки основных продуктов питания, от которых зависит гражданское населения.
Families in remote aboriginal community more self-sufficient in food production Семьи, живущие в удаленных общинах коренных народов, приобретают большую самодостаточность в производстве продуктов питания
Together with parental education, regulating advertising and the promotion of unhealthy food and beverages can limit children's exposure to them. Воздействие на детей рекламы и продвижения вредных для здоровья продуктов питания и напитков может быть ограничено - помимо воспитательных мер со стороны родителей - мерами нормативного регулирования.
Develop policies to encourage the sustainable production of food supplies directed at both producers and consumers. Разрабатывать стратегии поощрения устойчивого производства продуктов питания, ориентированные как на производителей, так и на потребителей.
That deplorable practice was facilitated by the precarious situation of families, poverty and the lack of basic necessities, including food. Нестабильная ситуация в семьях, нищета и недостаток предметов первой необходимости, в том числе продуктов питания, способствует этой печальной практике.
This situation caused a humanitarian crisis due to the lack of food, transportation and communication. Это вызвало гуманитарный кризис из-за отсутствия продуктов питания и прерывания транспортных связей.
Due to the decline in food production, budgetary resources were diverted to famine relief, thus interrupting the development momentum. Сокращение производства продуктов питания потребовало отвлечения бюджетных ресурсов на оказание помощи голодающим, что затормозило набиравший ход процесс развития.
The most important factor for each country to remember is that food safety has to be the primary issue. Наиболее важным фактором для каждой страны, который следует иметь в виду, является необходимость рассматривать безопасность продуктов питания в качестве вопроса первостепенной важности.
The responsibility for food safety is presented in this study as belonging to the Ministry of Agriculture. Ответственность за безопасность продуктов питания в настоящем исследовании отнесена к сфере ведения министерства сельского хозяйства.
Creates communication channels with the agricultural sector and food processing industry; а) создает каналы обмена информацией с сельскохозяйственным сектором и промышленностью по переработке продуктов питания;
At an early stage, governments should decide which Ministry is to be responsible for food safety. Уже на начальном этапе правительствам следует определиться относительно того, какое министерство должно нести ответственность за безопасность продуктов питания.
The MoA covers the largest part of the chain and food safety starts at the farm. МСХ контролирует большую часть цепочки, а необходимость обеспечения безопасности продуктов питания должна учитываться уже на уровне сельскохозяйственных предприятий.
Establishment of the basic facilities to carry out animal health and food safety programmes is required. Требуется создание базовых учреждений для реализации программ в области здоровья животных и безопасности продуктов питания.