| After 40 years, the global organic movement has achieved 0.7 of one percent of global food. | После 40 лет, мировое эко движение достигло 0.7 от 1 процента всех мировых продуктов питания. |
| COFCO Group is China's largest food processor, manufacturer and trader. | COFCO Group является крупнейшим в Китайской Народной Республике производителем продуктов питания. |
| Beetles are one of the most common food sources. | Хлеб - один из самых распространённых продуктов питания. |
| Later, he left the PLA and began working as a food vendor. | Позже он покинул НОА и работал поставщиком продуктов питания. |
| The hunger crisis can be overcome in poor countries if they get help to grow more food. | Кризис недостатка продовольствия в бедных странах можно преодолеть, если помочь им производить больше продуктов питания. |
| Ironically, when it comes to China, the latest frenzy concerns food itself. | По иронии судьбы, если говорить о Китае, последнее помешательство касается непосредственно продуктов питания. |
| Separate business units focus on related products for the life sciences, and food manufacturing industries. | Разные подразделения компании специализируются на продуктах, связанных с биологическими науками и производством продуктов питания. |
| This has resulted in temporary shortages of food commodities. | Это привело к возникновению временного дефицита продуктов питания. |
| You got your onions, tomatoes, cream cheese, all your major food groups. | У нас есть лук, помидоры, сливочный сыр, все основные группы продуктов питания. |
| Certain food types can be improved by cooking and/or combining them with others. | Различные виды провизии можно будет готовить, либо комбинировать между собой для получения лучших продуктов питания. |
| This does not include transport of the various food products. | Это без учета расходов на транспортировку продуктов питания. |
| The economy is highly dependent on agriculture and on basic food and raw material processing industries. | Экономика отличается высокой зависимостью от сельского хозяйства и отраслей производства основных продуктов питания и переработки сырьевых материалов. |
| Nowhere is this need greater than in agriculture and food production in Africa. | Никто не нуждается в этих технологиях больше, чем сектор сельского хозяйства и производства продуктов питания в Африке. |
| Projects on food production, privatization and transfer of technology were approved from IDDA supplementary activities. | Проекты в области производства продуктов питания, приватизации и передачи технологии были утверждены в рамках дополнительных мероприятий ДПРА. |
| They regularly suffer from a lack of shelter, warmth, food, health care and education. | Очень часто дети оказываются лишенными жилья, тепла, продуктов питания, медицинской помощи и образования. |
| In addition to transportation, returnees are provided with a one-month food ration, essential non-food items, seeds and agricultural tools. | Помимо помощи транспортом, репатриантам предоставляется месячный запас продуктов питания, необходимые непродовольственные товары, семена и сельскохозяйственный инвентарь. |
| It was important, for instance, to ensure that women received their fair share of food and other distributed items. | Крайне важно, например, обеспечить, чтобы женщины получали свою часть продуктов питания и другой помощи. |
| The account only gives the economic status of households engaged in the food production activity. | Этот счет описывает лишь экономическое положение домашних хозяйств, занимающихся производством продуктов питания. |
| The average figures for increased food production conceal the fact that populations have been rising much faster in some countries than in others. | За средними показателями увеличения объема производства продуктов питания скрывается тот факт, что население в одних странах растет гораздо быстрее, чем в других. |
| In some countries consumer pressure is also mounting in support of organic food production. | В некоторых странах также растет давление со стороны потребителя в поддержку производства органических продуктов питания. |
| They also make it difficult for farmers to cultivate the land, thereby affecting food production. | Они также затрудняют обработку земли фермерами, что отрицательно сказывается на производстве продуктов питания. |
| It was they who registered new arrivals in the camps and controlled the distribution of food and other humanitarian relief. | Именно они ведут учет прибывших в лагеря и контролируют распределение продуктов питания и других гуманитарных материалов. |
| Subsidies are expected to be drastically cut, while pricing policy may be used to spur production, especially of food. | Планируется резкое сокращение субсидий, хотя ценовые рычаги могут использоваться для развития производства, в особенности продуктов питания. |
| In such areas, food deficits become common, and large numbers of people become displaced. | В таких районах распространенным явлением становится дефицит продуктов питания, и большое число людей превращается в перемещенных лиц. |
| This is routinely done with regard to food by some religious groups, and some environmental organizations have initiated labels for sustainable harvested timber. | Это обычно делается некоторыми религиозными группами в отношении продуктов питания, а некоторые организации по охране окружающей среды начали использовать этикетки для древесины, заготовляемой на устойчивой основе. |