Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
The civilian population was affected by restrictions and blockades on the transport of persons, medicines, food and fuel. Гражданское население страдает от ограничения и блокирования перевозки людей, лекарств, продуктов питания и топлива.
The data on food consumption of specific strata of society are available from the regular annual Household Budget Surveys. Данные о потреблении продуктов питания в разбивке по отдельным слоям общества можно получить из регулярно проводимых ежегодных обследований бюджетов домохозяйств.
While his Government had taken measures to alleviate the problem through emergency food distribution, the long-term challenge remained. Хотя его правительство и приняло меры для ослаб-ления остроты этой проблемы посредством сроч-ного распределения продуктов питания, в долго-срочном плане проблема остается нерешенной.
Separated from food and feedstuffs (IPCS, 1994) Хранить отдельно от продуктов питания и кормов (МПХБ, 1994)
Unacceptable health risk to small farmers, and contamination of food and the water table. Неприемлемый риск для здоровья мелких фермеров и загрязнение продуктов питания и водоносного горизонта.
The increasing cost of food and energy is causing macroeconomic instability throughout the world today. Рост стоимости продуктов питания и энергии вызывает сегодня во всем мире макроэкономическую нестабильность.
We should ensure that the World Trade Organization Doha development negotiations reach a conclusion that supports increased food production. Нам необходимо добиваться того, чтобы участники Дохинского раунда переговоров по вопросам развития пришли к выводу о необходимости оказать поддержку усилиям по увеличению производства продуктов питания.
In many countries, women and girls are also frequently less favoured in the intra-household distribution of food. Во многих странах женщины и девочки также часто находятся в менее благоприятном положении при распределении продуктов питания в домохозяйстве .
The support took the form of self-catering accommodation with vouchers to purchase food and essential toiletries. Такая поддержка оказывается в виде предоставления временного жилья и купонов на приобретение продуктов питания и самых необходимых предметов личной гигиены.
Inmates are badly undernourished owing to the inadequate quality and quantity of the food. Содержащиеся под стражей лица очень плохо питаются, поскольку качество и количество продуктов питания являются неудовлетворительными.
The effects have increased the availability of food in a household, improved nutritional status and school performance. Благодаря этим льготам домашние хозяйства стали располагать большим количеством продуктов питания, смогли улучшить рацион своего питания, а также возросли показатели успеваемости детей в школе.
Thousands of metric tons of food, clothing, household items and tents were distributed. Были розданы тысячи тонн продуктов питания, одежды, предметов повседневного обихода и палаток.
That could include the introduction of labelling on foods or legislation on the use of pesticides or genetically engineered food. К таким мерам относится также введение процедуры маркировки продуктов питания и законодательных норм, регулирующих использование пестицидов или генетически модифицированных продуктов.
Production of maize, wheat and rice had declined steeply while demand for cereals for food, feed and fuel had increased substantially. Производство кукурузы, пшеницы и риса резко сократилось, тогда как спрос на зерно для производства продуктов питания, фуража и топлива значительно возрос.
Africa needed value addition that would lead to the export of manufactured foods while also meeting domestic food needs. Африка нуждается в добавочной стоимости, которая может привести к экспорту произведенных продуктов питания, а также к удовлетворению внутренних потребностей в продовольствии.
The Committee had received reports of severe food shortages in some detention facilities. Комитет получил сообщения об острой нехватке продуктов питания в нескольких пенитенциарных центрах.
Growing, collecting and hunting of food is an important part of PNG culture. Выращивание продуктов питания, сбор даров природы и охота являются важными составляющими культуры Папуа-Новой Гвинеи.
We encourage the global philanthropic community to expand grants to partners in the poorest countries geared towards improving agricultural productivity and increasing food production. Мы призываем глобальное сообщество благотворительных организаций увеличить объем грантов, предоставляемых партнерам в беднейших странах и предназначенных для повышения продуктивности сельского хозяйства и увеличения производства продуктов питания.
The rate of exclusive breastfeeding (without additional food or liquids, including water) does not exceed 10%. Показатель исключительно грудного вскармливания (без дополнительных продуктов питания и жидкостей, включая воду) не превышает 10 процентов.
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling. Некоторые меры регулирования торговли в развитых странах предусматривают жесткие нормы в отношении качества продуктов питания, упаковки и маркировки.
Most of the projects aimed to increase access to water and food production and to conservation of acacia trees. Большинство проектов были нацелены на расширение доступа к воде и производству продуктов питания, а также на сохранение плантаций акации.
But none of the food has tested positive. Но ни один из продуктов питания не оказался патогеном.
Other food consumption measurement issues result from a lack of satisfactory guidelines and standards (for example, on the measurement of food taken away from home), pointing to the need for an urgent methodological research programme. Другие проблемы, связанные с оценкой потребления продуктов питания, возникают в результате отсутствия удовлетворительных руководящих принципов и стандартов (например, в отношении оценки количества продуктов питания, выносимых из дома), что свидетельствует о необходимости срочной разработки программы методологических исследований.
For residents of the only state that consider rind one of the four major food groups. Для жителей единственного штата в котором считают сырные корки одним из четырех основных продуктов питания.
As a result of the stabilization of food prices (food prices increased only 0.5 per cent in 1998) and, in some cases, the lower price of food, the share of food costs in total household expenditure is decreasing. В результате стабилизации цен на продовольствие (цены на продовольствие увеличились в 1998 году всего на 0,5%) и в некоторых случаях благодаря более низкой стоимости продуктов питания доля продовольственных расходов в общем объеме расходов домашних хозяйств снижается.