Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
The Cuban people are now even having difficulties in the procurement of medical and food supplies, which belong to the category of humanitarian goods. В настоящее время кубинский народ сталкивается с трудностями даже в связи с приобретением товаров медицинского назначения и продуктов питания, которые относятся к категории товаров гуманитарного характера.
For example, the discovery that women were the major producers of food for home consumption, especially in Africa, had been a revelation. Сенсационным, например, оказалось известие о том, что женщины являются основными производителями продуктов питания, предназначенных для потребления на внутреннем рынке, особенно в странах Африки.
As in the case of access to food rations, the problem of identification cards interferes with access to health care available through the urban medical centres. Как и в случае получения продуктов питания, проблема удостоверения личности сильно осложняет доступ к службам здравоохранения, расположенным в городских медицинских центрах.
H. Scope for improvement in the management of food distribution Н. Перспективы улучшения системы распределения продуктов питания
During the visits of the auditors to the ration contractor's warehouse and several team sites, it was found that the food distribution system was adequate. Во время посещения ревизорами складов подрядчика по нормированию продовольствия и мест расположения нескольких групп было установлено, что система распределения продуктов питания функционирует должным образом.
One reason why many displaced and migrant families prefer not to return to their home areas is the greater food diversity in the urban centres. Одна из причин, по которой многие перемещенные лица и мигранты не желают возвращаться в родные места, является наличие большего разнообразия продуктов питания в городах.
(a) Rendering food injurious to health; а) сбыт продуктов питания, наносящих ущерб здоровью;
Nonetheless, the methods of production, conservation and distribution of food are also further developed in the context of general scientific and technical progress. Тем не менее в рамках общего научно-технического прогресса обеспечивается дальнейшее развитие методов производства, хранения и распределения продуктов питания.
The high standard of living translates into the fact that there are virtually no groups that cannot buy enough food owing solely to economic reasons. Высокий уровень жизни означает, что практически нет таких групп населения, которые не могли бы купить себе достаточное количество продуктов питания исключительно по экономическим причинам.
Comparison of pre- and post-embargo distribution of food commodities Распределение продуктов питания до и после установления эмбарго
Table 3 below shows the quantities of the various food items distributed by the Ministry of Trade that the individual obtained before and after imposition of the embargo. В таблице З представлена информация о количестве различных продуктов питания, распределявшихся министерством торговли до и после установления эмбарго.
There are extreme shortages of basic food items and an estimated US$ 2.7 billion is needed to meet the import requirements for 1995/96. В стране ощущается острая нехватка основных продуктов питания, и, по оценкам, для удовлетворения потребностей в импорте в 1995/96 году требуется 2,7 млрд. долл. США.
There was also a considerable worsening in the structure of food consumption, i.e. the degree to which protein, fat and carbohydrate requirements were met. Значительно ухудшилась также структура потребления продуктов питания, т.е. степень обеспеченности человека белками, жирами и углеводами.
food quality control on street markets should be ensured. следует обеспечить контроль за качеством продуктов питания на уличных рынках.
The EurepGAP standard, for instance, is likely to become a very important international benchmark for ensuring food safety and consistently high quality of horticultural produce. Например, стандарт EurepGAP может превратиться в очень важный международный инструмент обеспечения безопасности продуктов питания и неизменно высокого качества продукции садоводства.
Growing environmental awareness and food safety concerns among consumers and large purchasers have fueled rapid growth of organic agriculture markets in recent years. Усиление внимания к экологическим проблемам и безопасности продуктов питания среди потребителей и крупных закупочных предприятий предопределили быстрый рост в последние годы биологически чистой сельскохозяйственной продукции.
Public health impacts of floods: food availability Последствия наводнений для здоровья человека: наличие продуктов питания
He said, however, that relatives generally were always allowed access to detainees, if only in order to bring them food. Адвокат вместе с тем подтвердил, что семьям, как правило, всегда предоставляется доступ к задержанным лицам, хотя бы для передачи продуктов питания.
This has led to food shortages among the rural population generally and has provoked voluntary displacement to other areas in search of assistance and security. Это привело к нехватке продуктов питания у сельского населения в целом и повлекло за собой его добровольное перемещение в другие районы в поисках помощи и безопасности.
Finally, in the case of local food shortages or sharp increases in local market prices, there is the risk that supplies could be disrupted. И наконец, в случае дефицита продуктов питания на местах или резкого повышения цен на местных рынках существует опасность того, что покупать окажется нечего.
Furthermore, the food supplies were accepted and consumed on a regular basis by the mission. Более того, миссия регулярно осуществляла приемку поставляемых продуктов питания и использовала их по назначению.
Furniture; metalworking; food processing (sauces) Мебель; металлообработка; переработка продуктов питания (соусы)
Metalworking; food processing (maize milling) Металлообработка; переработка продуктов питания (помол кукурузы)
In response, aid agencies have increased food, medical, agriculture, child protection, water and sanitation activities. С учетом этого учреждения по оказанию помощи активизировали деятельность по распределению продуктов питания, оказанию медицинской помощи, развитию сельского хозяйства, охране детей, водоснабжению и санитарии.
WFP had hoped to preposition two months' supply of food before the onset of winter in order to avoid delays. МПП надеялась во избежание задержек с распределением продовольствия создать до зимы двухмесячный запас продуктов питания.