Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
Luberef provided a copy of the emergency plan as well as four petty cash payment vouchers supported by a typed list in the form of an invoice reflecting items of food purchased by Luberef. "Любереф" представила копию чрезвычайного плана, а также четыре платежных ваучера на небольшие суммы вместе с отпечатанным в форме счета перечнем продуктов питания, приобретенных компанией.
Based on this commitment, a simplification of the legal system for food control, which in many countries is still fragmented and excessively complex, is necessary. На основе таких обязательств необходимо обеспечить упрощение правовой системы для осуществления контроля продуктов питания, которая во многих странах по-прежнему остается раздробленной и чрезвычайно сложной.
The buildings were used for various applications: there were rooms for living, rituals, and food storage. Palaces for noblesse were also built. Строения служили разным целям: жилые, ритуальные, были и хранилища для продуктов питания, и дворцы для знати.
"Applying Codex standards and guidelines are an important part of ensuring that consumers in every part of the world can be protected from unsafe food," he said. «Комиссия работала в ускоренном режиме для того, чтобы обсудить наиболее важные вопросы, касающиеся безопасности продуктов питания, которые стоят перед нами сегодня».
This system will allow the assessment and the follow-up by the people themselves and by local professionals of the "radiological quality" of their environment and their food. Эта система позволит населению и специалистам самостоятельно производить оценку и наблюдение "радиологического качества" окружающей среды и продуктов питания.
To decontaminate food and water, the information matrix of the Chlorhexidine preparation is added to the device and an appropriate amplitude modulation of optic radiation is used. Для обеззараживания продуктов питания и воды в устройство добавляется информационная матрица препарата «Хлоргексидин» и применяется соответствующая амплитудная модуляция источника оптического излучения.
The plan involved 70,000 soldiers, sailors and members of the air force repairing roads and hospitals, removing stagnant water that offered breeding areas for disease-carrying mosquitoes, offering free medical care and vaccinations, and selling food at low prices. Он предусматривал ремонт дорог и госпиталей силами 70000 военнослужащих, предотвращение застоя воды, служащего питательной средой для комаров-переносчиков заболеваний, бесплатные лечение и вакцинацию и продажу продуктов питания по низким ценам.
As a senior cabinet minister in the Shagari administration, he played pivotal roles in the implementation of the president's agenda especially in the areas of food production and working with international agencies to develop an Agricultural Development Project (ADP). Как один из главных министров в администрации Шагари играл ключевую роль в реализации президентской повестки дня, особенно в области производства продуктов питания и работы с международными агентствами по развитию сельского хозяйства.
People who consume ecological products get to enjoy healthy, environmentally friendly, reliable, delicious and GMO-free products; in other words, the eco-label guarantees the high quality of the food. Потребители экологических товаров приобретают здоровые, безопасные для окружающей среды, надежные, вкусные и не содержащие ГМО продукты. Знак «ЭКО» гарантирует качество продуктов питания.
All technical requirements meet the rules set: separate entrance for food supplies, the division of space in 2 - space for servicing customers and meeting room. Технические данные помещение отвечают предусмотренным нормам: отдельный вход для завоза продуктов питания, эффективное разделение помещения на пространство для обслуживания клиентов и рабочей зоны.
It is this convergence that will help deliver the technological solutions needed to supply enough clean energy, food, and water, as well as better health, to sustain the world's nine billion people in 2050. Именно это сближение поможет создать технологические решения, необходимые для обеспечения достаточно чистой энергии, продуктов питания и воды, а также улучшения здоровья, которые необходимы для поддержания девятимиллиардного мира 2050 года.
This Act commits the State to subsidizing at least 65 per cent of the cost of the food provided by these organizations through the soup kitchens and "glass of milk" committees. Во исполнение этого закона государство обязуется покрывать 65% расходов на приобретение продуктов питания, которые упомянутые организации распределяют через общинные столовые и комитеты пунктов по распределению молока.
Japan allows joint economic business by and among members of retail store owners' associations as to shopping centres, and cartels among wholesalers who deal in central wholesale markets for perishable food. Япония допускает совместную хозяйственную деятельность членов ассоциаций владельцев магазинов розничной торговли в торговых центрах и создание картелей оптовиков, работающих на центральных оптовых рынках быстропортящихся продуктов питания.
If the Bank provides grants to poor countries to help small peasant farmers gain access to improved inputs, then it will be possible for those countries to increase their food production in a short period of time. Если Банк выделит бедным странам гранты на то, чтобы помочь мелким фермерам получить доступ к улучшенным средствам производства, эти страны смогут увеличить производство продуктов питания в короткий промежуток времени.
FAO has been supporting the countries of the West African Economic and Monetary Union in drafting a strategy to extend legal texts on phytosanitarian, zoo sanitarian, and food safety measures. ФАО оказывала странам-членам Западноафриканского экономического и валютного союза поддержку в разработке стратегии популяризации юридических текстов, касающихся мер фито- и зоосанитарии, а также безопасности продуктов питания.
As a consequence of this embargo, Cuba finds it increasingly difficult, if not impossible, to purchase needed food, medicine, fuel and raw materials, all of which are necessary to sustain the lives of the Cuban people. Сохранение блокады делает все более затруднитнельным, а порой и невозможным для Кубы приобретение продуктов питания, медикаментов, топлива и сырьевых товаров, необходимых для жизни кубинского народа.
The use of multipurpose trees and crops for the production of medicines and food of high nutritive value, based on traditional knowledge, should be promoted. Следует поощрять, опираясь на традиционные знания, разведение отличающихся разнообразными полезными свойствами деревьев и культур для производства лекарств и продуктов питания повышенной питательной ценности.
Some 320,572 tons of food and related commodities reached WFP warehouses in Kirkuk and Mosul as at 31 October, compared with a total requirement of 310,000 tons. По состоянию на 31 октября на склады МПП в Киркуке и Мосуле было доставлено 320572 тонны продуктов питания и смежных товаров при общей потребности в 310000 тонн.
Scientists use it every day to detect and address disease, to create innovative medicines, to modify foods, to assess whether our food is safe to eat or whether it's contaminated with deadly bacteria. Учёные пользуются ею каждый день, чтобы выявлять и лечить болезни, разрабатывать новые лекарства, модифицировать продукты, определять безопасность продуктов питания или наличие в них болезнетворных бактерий.
In addition, Nintendo partnered with food manufacturing company Kellogg's in December 2017 to release a Mario-themed breakfast cereal in the United States, known as "Super Mario Cereal". В ноябре 2017 года Nintendo в сотрудничестве с американской компанией по производству продуктов питания Kellog's выпустила хлопья под названием «Super Mario Cereal».
All the centres used the integrated health care model, and the children participated in sanitation and food production projects; they all received a full set of vaccinations. В приютах этого типа применяются Стандартные правила охраны здоровья, в соответствии с которыми воспитанники принимают участие в мероприятиях по оздоровлению окружающей среды и производству продуктов питания.
In such cases, the prisoners are eligible to spend up to 15 manat more for buying of food and goods of prime necessity (previously this amount was up to 9 manat). В этом случае осужденные могут расходовать на приобретение продуктов питания и предметов первой необходимости дополнительные денежные средства в размере до 15 манатов (ранее эта сумма ограничивалась 9 манатами).
Moreover, it was decided to launch projects of social marketing, including the automatic distribution of food, by involving relevant stakeholders (Region of Emilia-Romagna). Также начато выполнение (в регионе Эмилия-Романья), с участием заинтересованных сторон, проектов социального маркетинга, в том числе выдачи продуктов питания автоматическими устройствами.
During the period 2009 - 2010, basic food baskets were distributed to a total of 11,218 indigenous families living in 309 communities spread across nine departments in the eastern region of Paraguay under the National Indigenous Peoples Programme. В период 2009-2010 годов базовые наборы продуктов питания в рамках этой программы были выданы 11218 семьям из 309 общин коренного населения, проживающих в девяти департаментах в западной части Парагвая.
In particular, prisoners in the disciplinary unit may not: receive visits or telephone calls; watch films or television; purchase food; or receive parcels, hand-delivered packages or packets. В частности, водворенным в штрафной изолятор запрещаются свидания, телефонные разговоры, просмотр кинофильмов и телепередач, приобретение продуктов питания, получение посылок, передач и бандеролей.