Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
However, should the Fifth Committee wish the Advisory Committee to consider such matters in future, there would be no difficulty in so doing. Тем не менее, если Пятый комитет хочет, чтобы Консультативный комитет рассматривал такие вопросы в будущем, он без труда будет делать это.
The Fifth Committee could, however, recommend the allocation to a mission of an amount lower than that proposed by the Secretary-General. Вместе с тем Пятый комитет может рекомендовать выделить на цели содержания миссий ассигнования в меньшей сумме, нежели та, которую предлагает выделить Генеральный секретарь.
During the informal consultations, Algeria had recalled that the Fifth Committee did not have the necessary information to enable it to take a fair and objective decision on a complex and sensitive issue and to make a value judgement on the political content of reports of the Secretary-General. В ходе неофициальных консультаций Алжир напомнил, что Пятый комитет не располагает необходимыми элементами оценки, с тем чтобы он мог беспристрастно и объективно высказаться по сложному и очень важному вопросу и вынести заслуживающее признания суждение в отношении политического содержания докладов Генерального секретаря.
Their impact has been included in the performance report following established practice and may, if necessary, be amended in the light of the recommendations that the Fifth Committee will make to the Assembly. Их последствия отражены в докладе об исполнении бюджета в соответствии с установившейся практикой, и, в случае необходимости, они могут быть изменены в свете рекомендаций, которые Пятый комитет вынесет Ассамблее.
At the fiftieth session the Fifth Committee had requested the Secretary-General to develop a policy on retirees that would not violate the "double dipping" principle and would allow the Secretariat to staff its activities adequately. На пятидесятой сессии Пятый комитет просил Генерального секретаря разработать политику в отношении использования вышедших в отставку сотрудников, которая не нарушала бы принципа "двойного привлечения" и позволяла бы Секретариату осуществлять свои мероприятия в условиях адекватной обеспеченности кадрами.
He was currently preparing the comprehensive report, in consultation with all of the relevant programme heads, and would ensure that it was issued early enough to enable the Fifth Committee to take a decision during the current session of the General Assembly. Оратор сообщает, что в настоящее время он, в консультации со всеми соответствующими руководителями программ, составляет всеобъемлющий доклад и что он примет меры для обеспечения его своевременного издания, с тем чтобы Пятый комитет мог принять решение на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. GODA (Japan) said that, since the General Assembly bore ultimate responsibility for the common system, it was incumbent on the Fifth Committee to make a pronouncement on the question of conditions of service by the end of the year. Г-н ГОДА (Япония) говорит о том, что поскольку Генеральная Ассамблея несет главную ответственность за функционирование общей системы, то настоятельно необходимо, чтобы Пятый комитет высказал свое мнение по вопросу об условиях службы к концу этого года.
Consideration should be given to holding a special session of the Commitment on Contributions to make recommendations which the Fifth Committee would study at a resumed session. Следует рассмотреть вопрос о проведении специальной сессии Комитета по взносам для выработки на ней рекомендаций, которые Пятый комитет мог бы рассмотреть на возобновленной сессии.
Decides that, during the regular sessions of the General Assembly, the Fifth Committee and the Joint Inspection Unit, through their respective chairmen, shall hold monthly informal meetings. постановляет, что в ходе очередных сессий Генеральной Ассамблеи Пятый комитет и Объединенная инспекционная группа через своих соответствующих председателей будут организовывать ежемесячные неофициальные совещания.
At its 61st meeting, on 30 June 1995, the Fifth Committee adopted a draft decision recommending that the General Assembly maintain the current level of resources approved under the support account for peace-keeping operations. На своем 61-м заседании, состоявшемся 30 июня 1995 года, Пятый комитет принял проект решения, в котором рекомендовал Генеральной Ассамблее сохранить нынешний объем ресурсов, утвержденный в рамках вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Fifth report to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in response to the further questions and comments presented in its letter of 19 January 2005 Пятый доклад, представленный Контртеррористическому комитету Совета Безопасности в ответ на дополнительные вопросы и комментарии, изложенные в его письме от 19 января 2005 года
As a result, the Fifth Committee took no action during its recently concluded resumed fifty-third session on the financing of UNOMSIL for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. В связи с этим Пятый комитет в ходе своей недавно завершившейся возобновленной пятьдесят третьей сессии не принял никакого решения по вопросу о финансировании МНООНСЛ в период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года.
Should the funding which this resolution provides prove insufficient for the start-up operations, we trust that the Fifth Committee will respond quickly to this challenge and expeditiously provide the necessary additional funds. Мы надеемся, что если финансовых средств, предусматриваемых этой резолюцией, окажется недостаточно для начала операций, то Пятый комитет оперативно отреагирует на эту проблему и в срочном порядке выделит необходимые дополнительные средства.
We expect that the Fifth Committee will take action on an urgent basis once this budget is received, so that the continued development of this complex and unique mission is not jeopardized by inaction or delays on the part of any organ of the General Assembly. Мы надеемся, что по представлении этого бюджета Пятый комитет в срочном порядке примет меры, с тем чтобы дальнейшее функционирование этой сложной и уникальной миссии не было поставлено под угрозу в результате бездействия или неоперативной работы любого органа Генеральной Ассамблеи.
Reiterates that any proposal to change mandated programmes and activities is subject to prior approval of the General Assembly, through the Fifth Committee and other relevant bodies; подтверждает, что любое предложение об изменении утвержденных программ и мероприятий подлежит предварительному утверждению Генеральной Ассамблеей через Пятый комитет и другие соответствующие органы;
The Fifth World Congress on Physical Activity, Aging and Sports, will be held in Florida, United States, August 1999, with the theme "Active aging in the new millennium". В августе 1999 года во Флориде, Соединенные Штаты Америки, пройдет пятый всемирный конгресс по вопросам физической активности, старения и спорта, темой которого станет "Активность в преклонном возрасте в новом тысячелетии".
The Fifth Committee has the demanding responsibility of ensuring that conditions of service within the common system enable administrations to recruit and retain staff of the highest professional and moral calibre at every level. На Пятый комитет возложена большая ответственность за обеспечение в рамках общей системы таких условий службы, которые бы позволяли администрации набирать и удерживать персонал с самыми высокими профессиональными и моральными качествами на всех уровнях.
By its decision 50/488 of 16 September 1996, the Assembly decided that the Working Group should submit to it at its fifty-first session, through the Fifth Committee, a report on its work including any possible recommendations. В своем решении 50/488 от 16 сентября 1996 года Ассамблея постановила, что Рабочей группе следует представить ей на ее пятьдесят первой сессии через Пятый комитет доклад о своей работе, включая любые возможные рекомендации.
The question of accommodating those additional meetings was under review and subject to a recommendation to be made by the Fifth Committee to the General Assembly at its current session. Вопрос о возможности проведения таких дополнительных совещаний в настоящее время рассматривается, и его решение зависит от рекомендации, которую должен представить Пятый комитет Генеральной Ассамблее на ее текущей сессии.
In 1988 the Fifth Committee of the United Nations General Assembly considered the membership request favourably, although in the circumstances of that time it took no action on it. В 1988 году Пятый комитет Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций положительно рассмотрел просьбу о членстве, однако в силу существовавших в то время условий Генеральная Ассамблея не приняла никакого решения по данному вопросу.
In the light of some of the decisions taken since the biennium 1996-1997 on expenditure for special missions, the Fifth Committee must decide how to finance those potential requirements. В свете некоторых принятых после двухгодичного периода 1996-1997 годов решений относительно ассигнований для специальных миссий Пятый комитет должен принять решение о том, как обеспечить финансовые средства для покрытия этих потенциальных потребностей.
As soon as the Fifth Committee adopted its decisions requesting the Secretary-General to present a report not later than 15 May 1996, he sought the cooperation of Member States to provide suggestions for the preparation of the report. Как только Пятый комитет принял свои решения, содержащие обращенную к Генеральному секретарю просьбу представить доклад не позднее 15 мая 1996 года, он обратился к государствам-членам с просьбой о представлении предложений для подготовки этого доклада.
The Group was now left with an academic exercise without any proposals for reallocation of savings, and had it not been for the Fifth Committee, there would have been no hope of any actual strengthening of substantive programmes. Теперь Группа африканских стран вынуждена заниматься сугубо умозрительными вопросами, не имея никаких конкретных предложений относительно перераспределения сэкономленных средств, и, если бы не Пятый комитет, никакой надежды на реальное укрепление основных программ не осталось бы.
To conclude, I must tell you, Sir, that I have to go to the Fifth Committee to present the overall peacekeeping budget, so I will be leaving shortly and will return a little later. Наконец, должна информировать Вас, г-н Председатель, о том, что мне необходимо отправиться в Пятый комитет для представления общего бюджета операций по поддержанию мира; поэтому я вскоре уйду, а немного погодя вернусь.
At its meeting on 15 March 2002, the Fifth Committee decided to inform the General Assembly that the implementation of resolution 56/266 would give rise to additional expenditures under section 22, Human rights and section 32, Staff assessment. На своем заседании, состоявшемся 15 марта 2002 года, Пятый комитет постановил информировать Генеральную Ассамблею о том, что осуществление резолюции 56/266 повлечет дополнительные расходы по разделам 22 «Права человека» и 32 «Налогообложение персонала».