Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
Add the following to the second and fifth indents of 6.8.2.2.2 of RID/ADR (see underlined text): Дополнить второй и пятый подпункты пункта 6.8.2.2.2 МПОГ/ДОПОГ следующим образом (см. подчеркнутый текст):
The scope of the Convention had been expanded, and a fifth Protocol had been adopted, on explosive remnants of war, which now had 13 States parties. Расширилась сфера охвата Конвенции, и был принят пятый Протокол - по взрывоопасным пережиткам войны, который сейчас насчитывает 13 государств-участников.
And I would say the fifth challenge is to promote a genuine dialogue between the haves and the have-nots, because in the current environment they are talking past each other. Ну и я бы сказал, что пятый вызов состоит в поощрении истинного диалога между имущими и неимущими, ибо в нынешней обстановке они ведут диалог глухих.
In rare cases, when it was presumed that a decision would be very long, a fourth or even a fifth member could be added by election so as to allow for a better division of the drafting work. В редких случаях, когда есть основания полагать, что решение будет очень длинным, могут быть избраны четвертый или даже пятый члены комитета, чтобы можно было распределить работу наилучшим образом.
Estonia submitted its consolidated initial, second, third and fourth report in February 1999 and the fifth periodic report in May 2002. Эстония представила свой сводный первоначальный, второй, третий и четвертый доклад в феврале 1999 года и пятый периодический доклад в мае 2002 года.
The third, fourth and fifth periodic reports were submitted in 1983 and considered by the CERD Committee in 1984, followed by a review in 1992. Третий, четвертый и пятый периодические доклады были представлены в 1983 году и рассматривались Комитетом в 1984 году, а затем, в 1992 году, был произведен обзор положения в стране.
The Special Rapporteur hereby submits his fifth report to the Commission on Human Rights, as requested in Commission resolution 2004/19 and Economic and Social Council decision 2004/252. Специальный докладчик настоящим представляет Комиссии по правам человека свой пятый доклад во исполнение просьбы, содержащейся в резолюции 2004/19 Комиссии и решении 2004/252 Экономического и Социального Совета.
Some eight years later the combined fourth and fifth periodic reports showed that the situation was almost unchanged, and there was no evidence that the Government was attempting to redress it. Приблизительно восемь лет спустя сводный четвертый и пятый периодический доклады показывают, что положение в этой области практически не изменилось и нет никаких свидетельств тому, что правительство прилагает усилия изменить эту ситуацию.
The Summit Outcome calls upon me to launch work to further strengthen management and coordination of United Nations operational activities, including developing proposals for more tightly managed entities in the field of development, humanitarian assistance and the environment (ibid., fifth bullet). В Итоговом документе Саммита содержится обращенный ко мне призыв начать работу по дальнейшему укреплению системы управления и координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, включая подготовку предложений относительно более жестко управляемых организаций в области развития, оказания гуманитарной помощи и окружающей среды (там же, пятый подпункт).
The Committee regrets that the combined fourth and fifth periodic report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention. Комитет сожалеет о том, что объединенные четвертый и пятый периодические доклады не содержат достаточного количества статистических данных о положении женщин во всех сферах, на которые распространяется Конвенция.
A Comprehensive Peace Agreement has been signed and implemented on the long-drawn north-south conflict, and the fifth round of inter-Sudanese peace talks on Darfur resumed in Abuja in June 2005 and is currently in progress. По затянувшемуся конфликту между севером и югом было подписано и реализовано всеобъемлющее мирное соглашение, а в июне 2005 года в Абудже возобновился пятый раунд внутрисуданских мирных переговоров по ситуации в Дарфуре, который продолжается в настоящее время.
Some parts of the country were experiencing drought for the fifth consecutive year, and extremely cold temperatures, accompanied by strong winds, had resulted in the deaths of 50 to 60 per cent of surviving livestock in the north-east. Некоторые районы страны переживают засуху пятый год подряд, а крайне низкие температуры, сопровождающиеся сильными ветрами, привели к гибели от 50 до 60 процентов поголовья скота на северо-востоке.
Drawing particular attention to the fourth, fifth, sixth, ninth and tenth preambular paragraphs, she encouraged States to ensure an equitable geographical distribution in the membership of the human rights treaty bodies in order to facilitate the full and effective implementation of those instruments. Особо отметив четвертый, пятый, шестой, девятый и десятый пункты преамбулы, она призывает государства обеспечить справедливое географическое распределение членского состава договорных органов по правам человека в целях облегчения всеобъемлющего и эффективного осуществления этих документов.
The fifth issue I would like to highlight is that of small arms and light weapons, which - like corruption - was identified as one of the priority areas of the Helsinki Process on Globalization and Democracy. Пятый вопрос, на котором я хотела бы остановиться, - это проблема стрелкового оружия и легких вооружений, которая, как и коррупция, была определена в качестве одной из приоритетных областей Хельсинкского процесса по вопросам глобализации и демократии.
Several members of the Board indicated their satisfaction with the fact that this was the fifth consecutive valuation showing a surplus and were hopeful that this could be the basis for implementing improvements in the pension benefits. Несколько членов Правления заявили о своем удовлетворении тем, что проведенная оценка пятый раз подряд показала положительное сальдо актуарного баланса, и выразили надежду на то, что это может стать основой для улучшения пенсионных пособий.
The United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) had recorded its fifth consecutive surplus, amounting to 1.29 per cent of pensionable remuneration, as at 31 December 2005. По состоянию на 31 декабря 2005 года Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) пятый раз подряд зарегистрировал активное сальдо, составляющее 1,29 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения.
The fifth round of surveys had confirmed that there were major difficulties in applying the general methodology in full to other locally recruited categories, such as security services, trades and crafts, language teachers and public information assistants. Пятый цикл обследований подтвердил наличие серьезных трудностей в применении общей методологии в полном объеме в отношении других категорий сотрудников, набираемых на местной основе, таких, как категории службы охраны, рабочих, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации.
The Commission noted that the fifth round of surveys had confirmed that there were major difficulties in applying the general methodology in full to other locally recruited categories. Комиссия отметила, что пятый цикл обследований подтвердил существование серьезных трудностей в применении общей методологии в полном объеме в отношении других категорий сотрудников, набираемых на местной основе.
Preparation of the combined fourth and fifth periodic report had been a collaborative effort between the National Council for Women and the Ministries of Labour, Social Welfare and External Relations. Сводные четвертый и пятый периодические доклады были подготовлены коллективными усилиями Национального совета по делам женщин и министерств труда, социального обеспечения и иностранных дел.
This is in fact the fifth consecutive year that we gather in this August body to discuss what to discuss, without any success. Собственно говоря, мы уже пятый год подряд безуспешно собираемся на этом высоком форуме для того, чтобы подискутировать на предмет темы для дискуссий.
Enhancing compliance with international humanitarian, human rights and refugee law and combating impunity is the fifth challenge I wish to address. Пятый момент, на котором я хочу остановиться, касается обеспечения выполнения норм международного гуманитарного права, права в области прав человека и беженского права, а также борьбы с безнаказанностью.
In May, the UN Committee against Torture (CAT) considered Ukraine's fifth periodic report on the implementation of the Convention against Torture. В мае Комитет ООН против пыток (КПП) рассмотрел пятый периодический доклад Украины о применении Конвенции против пыток.
In November, the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights considered Ukraine's fifth periodic report on its implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. В ноябре Комитет ООН по экономическим, социальным и культурным правам рассмотрел пятый периодический доклад Украины о ходе реализации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
The fifth machine (built for the U.S. Atomic Energy Commission) was used by CBS to predict the result of the 1952 presidential election. Пятый экземпляр (собранный для Комиссии по атомной энергии США) использовался вещательной компанией CBS для прогнозирования результатов выборов президента США в 1952 году.
Liverpool were appearing in the Super Cup for the fifth time, having won the competition in 1977 and 2001. «Ливерпуль» играл в Суперкубке уже в пятый раз, выиграв в 1977 и в 2001.