Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
Overtime, the demands placed on the Secretariat in terms of documentation, especially in the administrative and financial sector (Fifth Committee) have been increasing. Со временем к Секретариату стали предъявляться повышенные требования с точки зрения подготавливаемой документации, особенно в административной и финансовой областях (Пятый комитет).
It would also enable the Committee to take action on them with a view to meeting the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee of the General Assembly. Это также позволит Комитету принимать решения по этим проектам своевременно с целью соблюдения обязательного предельного срока, установленного для их представления в Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
Lastly, she hoped that the Fifth Committee would give due consideration to the priorities set by the General Assembly when it took a decision on the activities of the Office of Internal Oversight Services. В заключение представитель Кубы выражает пожелание о том, чтобы Пятый комитет должным образом учитывал приоритеты, установленные Генеральной Ассамблеей, когда он будет высказываться о деятельности Управления.
The Fifth Committee could only adopt a resolution on the translation of the documents issued by the secretariat of the Conference, not the documents submitted by Member States. Пятый комитет может лишь принять резолюцию относительно письменного перевода документов, издаваемых секретариатом Конференции, но не документов, представляемых государствами-членами.
Since the Fifth Committee was an intergovernmental forum, it sometimes seemed that press releases were skewed towards the views of delegations rather than those of the Secretariat. Поскольку Пятый комитет является межправительственным форумом, иногда создается впечатление, что в пресс-релизах в большей степени отражаются мнения делегаций, а не Секретариата.
The proposal to amend the Financial Regulations of the United Nations should be examined by the Advisory Committee before it was acted upon by the Fifth Committee. Прежде чем Пятый комитет примет решение по предложению о внесении поправки в Финансовые положения Организации Объединенных Наций, это предложение должно быть изучено Консультативным комитетом.
He urged the Secretariat to provide explanatory, substantive and analytical information so that the Advisory Committee and the Fifth Committee could take an intelligent decision on the issue. Он призывает Секретариат подготовить пояснительную, реальную и аналитическую информацию, с тем чтобы Консультативный комитет и Пятый комитет смогли принять разумное решение по этому вопросу.
The Advisory Committee, the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Fifth Committee would then be able to provide further advice to the Secretariat. После этого Консультативный комитет, Комитет по программе и координации (КПК) и Пятый комитет смогут дать Секретариату дополнительные рекомендации.
At its 23rd meeting, on 17 November 2006, the Fifth Committee, pursuant to rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, considered the statement submitted by the Secretary-General of the programme budget implications of draft resolution A/ES-10/L.. На своем 23-м заседании 17 ноября 2006 года Пятый комитет в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи рассмотрел представленное Генеральным секретарем заявление о последствиях для бюджета по программам проекта резолюции A/ES-10/L..
The Fifth Committee should therefore assist the Department in reprioritizing its activities in the context of its consideration of section 26 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. Поэтому Пятый комитет должен оказать Департаменту помощь в пересмотре приоритетности его мероприятий в контексте рассмотрения им раздела 26 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
Yet the Committee had worked in accordance with its mandate and the Fifth Committee could save a lot of time and energy by recommending that the General Assembly should adopt the proposed modifications without another debate. При этом Комитет действовал в соответствии со своим мандатом, и Пятый комитет мог бы сэкономить много времени и сил, рекомендовав Генеральной Ассамблее принять предложенные им изменения без их повторного обсуждения.
The Joint Inspection Unit hoped that the Fifth Committee would be in a position to approve the recommendations contained in its report, bearing in mind the comments of the Secretary-General and of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. Объединенная инспекционная группа надеется, что Пятый комитет сможет одобрить содержащиеся в ее докладе рекомендации с учетом замечаний, сформулированных Генеральным секретарем и Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций.
Although the matter had been brought to the Organization's attention several months previously, the Fifth Committee was only being given the opportunity to consider it in its last week of work. Несмотря на то что этот вопрос был передан на рассмотрение Организации несколько месяцев назад, Пятый комитет получил возможность приступить к его рассмотрению только в последнюю неделю своей работы.
The European Union stood ready to take note of the outline and recommended that, when discussing the item, the Fifth Committee should confine itself to reaffirming the priorities identified in previous medium-term plans. Европейский союз готов принять к сведению общий обзор и рекомендует, чтобы при обсуждении этого пункта повестки дня Пятый комитет ограничился подтверждением приоритетов, определенных в предыдущих среднесрочных планах.
The Fifth Committee, meanwhile, must do further work on the sections of the budget for the environment, human rights and public information, which had not been approved by CPC. Со своей стороны Пятый комитет должен сосредоточить свое внимание на тех разделах бюджета, посвященных окружающей среде, правам человека и информации, которые не были одобрены КПК.
The staff representatives respectfully request the Fifth Committee to provide a clear interpretation of the decision of the General Assembly, as contained in its resolution 55/258: Представители персонала почтительно просят Пятый комитет предоставить четкую интерпретацию решения Генеральной Ассамблеи, содержащегося в ее резолюции 55/258:
The text of that chapter had been transmitted to the General Assembly in June 2004, and the Fifth Committee had taken action on the matter at its 2nd meeting. Текст этой главы был препровожден Генеральной Ассамблее в июне 2004 года, и Пятый комитет принял решение по данному вопросу на своем 2м заседании.
In that regard, the Fifth Committee had an important role to play, in both legislative and practical terms, in creating the necessary conditions for the Secretariat to achieve results. В этой связи Пятый комитет призван сыграть важную роль как в директивном, так и практическом плане в деле создания необходимых условий, позволяющих Секретариату добиться соответствующих результатов.
Austria's Third, Fourth and Fifth National Reports including the recommendations of the CEDAW Committee, were also published on the Women's Department's website during the reporting period. Третий, четвертый и пятый национальные доклады Австрии, включая рекомендации КЛДЖ, в течение отчетного периода были также размещены на веб-сайте Департамента по делам женщин.
The Fifth Committee considered the question of the United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission under agenda item 108 at its 5th, and 9th meetings, on 11 and 15 October 2004. Пятый комитет рассматривал вопрос о поддержке Организацией Объединенных Наций Камеруно-нигерийской смешанной комиссии по пункту 108 повестки дня на своих 5м и 9м заседаниях 11 и 15 октября 2004 года.
For many years, the Third and the Fifth Committees had taken a particular interest in the improvement of the status of women in the Secretariat and were now extending their efforts to encompass the United Nations system as a whole. На протяжении многих лет Третий и Пятый комитеты уделяют особое внимание вопросам улучшения положения женщин в Секретариате, и в настоящее время их усилия распространяются на всю систему Организации Объединенных Наций.
The Fifth Committee, to which this item has been allocated for consideration, is scheduled to hold its first resumed session from 8 March to 2 April 2004. Пятый комитет, которому этот пункт был передан на рассмотрение, планирует провести свою первую возобновленную сессию с 8 марта по 2 апреля 2004 года.
At this point, the Fifth Committee is yet to take formal action with regard to the approval of the specific programme budget implications and revised estimates before it. На данном этапе Пятый комитет еще не принял официальных решений в отношении утверждения представленных на его рассмотрение конкретных последствий для бюджета по программам и пересмотренных смет.
I would like to remind the Assembly of the contents of the resolution that the Fifth Committee voted in favour of and which was just adopted by the General Assembly. Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи содержание резолюции, за которую проголосовал Пятый комитет и которая только что была принята Генеральной Ассамблеей.
The Fifth World Congress of Finno-Ugric Peoples had taken place in June 2008, and two Finno-Ugric cultural centres had been set up. В июне 2008 года был проведен пятый Всемирный конгресс финно-угорских народов и были созданы два финно-угорских культурных центра.