It also submitted the combined fourth and fifth periodic reports on the Convention on the Rights of the Child, together with the State's initial report to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, in October 2012. |
Кроме того, он представил объединенные в одном документе четвертый и пятый периодические доклады по Конвенции о правах ребенка, а также свой первоначальный доклад Комитету по правам инвалидов в октябре 2012 года. |
And the fifth angel poured its vial and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain. |
"И пятый ангел вылил чашу свою и царство его охватила тьма, и от страдания кусали они языки свои." |
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we haven't saved one, and I really w so I can't be distracted by things like tongues. |
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки. |
"Your fifth birthday," as in the birthday you both share. |
"Ваш пятый день рождения", значит родились они в один день. |
His reading level is not up to a fifth grade reading level. |
То, как он читает, не тянет на пятый класс. |
That's great, but this is not the fifth grade, and she's not doing this for you, Zoe. |
Замечательно, но это не пятый класс и она делает это не для тебя, Зои. |
You know, I sort of suspected you were exaggerating a little bit when you said you were the fifth member of 98 Degrees. |
Знаешь, я подозревал, что ты немного преувеличиваешь, когда ты сказала, что ты - пятый участник группы 98 градусов. |
The Committee requests that the State party include in its fifth periodic report detailed information on the extent of the problem of domestic violence, in particular violence against women in Denmark, and on the measures taken to combat this phenomenon. |
Комитет просит государство-участник включить в свой пятый периодический доклад подробную информацию о масштабах проблемы бытового насилия в Дании, особенно по отношению к женщинам, и о принимаемых мерах по борьбе с этим явлением. |
In August 2005, the Independent Expert of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Somalia undertook his fifth fact-finding mission to the region. |
В августе 2005 года независимый эксперт Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Сомали в пятый раз посетил этот регион с обследовательской миссией. |
(c) A fifth police d'intervention rapide battalion is currently being integrated in Kasangulu. |
с) Что касается полиции, то в настоящее время в Касангулу в процессе формирования находится пятый батальон полиции быстрого реагирования. |
Issued under my hand this fifth day of the month of Jumada I in the year A.H. 1426, corresponding to the eleventh day of the month of June of the year 2005. |
Совершено за моей подписью в пятый день месяца джумада 1426 года хиджры, или одиннадцатого дня месяца июня 2005 года. |
At the thirty-fourth session, the Committee also adopted its fifth general comment, on general measures of implementation for the Convention on the Rights of the Child, and held its annual day of discussion on 19 September 2003, which focused on the rights of indigenous children. |
Наряду с этим на своей тридцать четвертой сессии Комитет принял пятый общий комментарий в отношении общих мер в связи с осуществлением Конвенции о правах ребенка и провел ежегодно организуемый день обсуждения докладов 19 сентября 2003 года, который был посвящен правам детей коренных народов. |
Turning to cooperation with academic institutions, he said that the cooperation with Columbia University's Law School, now in its fifth consecutive year, had contributed to the preparation of studies pertaining to volume II of Supplements 7, 8 and 9. |
Переходя к вопросу о сотрудничестве с научными учреждениями, оратор говорит, что сотрудничество с факультетом права Колумбийского университета, уже продолжающееся пятый год подряд, внесло вклад в подготовку исследований, относящихся к тому II дополнений NºNº 7, 8 и 9. |
It was unclear if the legal aid provisions in civil cases (fifth report, para. 381) applied also to criminal cases, and whether low income was an eligibility criterion. |
Неясно, действуют ли положения об оказании юридической помощи при рассмотрении гражданских дел (пятый доклад, пункт 381) в отношении уголовных дел и считаются ли низкие доходы одним из критериев, предполагающим оказание такой помощи. |
Mr. de GOUTTES said that the fifth periodic report did not follow the usual format, but was nevertheless an effective update, as it responded to the recommendations made by the Committee in its concluding observations concerning the country's fourth periodic report. |
Г-н де ГУТТ говорит, что пятый периодический доклад не отвечает обычному формату, но тем не менее является содержательным документом, так как соответствует рекомендациям, сделанным Комитетом в его заключительных замечаниях по четвертому периодическому докладу Словении. |
Those forces have carried out the decisions of the joint military committee, considered as the framework agreed upon between the two countries, and were recently redeployed for the fifth time; |
Эти силы выполнили решения совместного военного комитета, которые рассматриваются в качестве рамок, согласованных обеими странами, и недавно были передислоцированы в пятый раз; |
El Salvador had ratified 11 international counter-terrorism instruments; it had submitted a general report and four additional reports under Security Council resolution 1373 (2001) and would shortly be presenting its fifth additional report. |
Сальвадор ратифицировал 11 международных документов о борьбе с терроризмом; он представил общий доклад и четыре дополнительных доклада по резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности и вскоре представит свой пятый дополнительный доклад. |
Ms. Bokpe-Gnacadja commended the Government of Burkina Faso on the submission of its combined fourth and fifth periodic reports, particularly since the economic situation of the country meant that the preparation of reports was not a priority. |
Г-жа Бокпе-Гнакаджа с удовлетворением отмечает, что правительство Буркина-Фасо представило объединенные четвертый и пятый периодические доклады, в первую очередь имея в виду то, что с учетом экономического положения в стране подготовка таких докладов не является первоочередной задачей. |
With regard to the preambular part of the draft resolution, we propose to delete the fifth paragraph entirely, as we have been told that it is not essential to the text. |
В том, что касается преамбулы данного проекта резолюции, мы предлагаем полностью исключить пятый пункт, так как нам указали на то, что он не имеет непосредственного отношения к тексту. |
As 2005 drew to a close, the world saw the number of refugees decline for the fifth straight year, while the number of new refugees was the lowest in nearly 30 years. |
По состоянию на конец 2005 года количество беженцев сокращалось пятый год подряд, а количество новых беженцев было на самом низком уровне почти за 30 лет. |
A fourth cycle using the e-PAS was completed in 2005-2006 and a fifth cycle was launched as of April 2006. |
Четвертый цикл внедрения ЭССА был завершен в 2005 - 2006 годах, а пятый цикл был начат в апреле 2006 года. |
In November 2000 the Department organized the fifth United Nations World Television Forum, bringing together some 1,000 industry leaders and experts from around the world to examine how the television industry could contribute to bridging the digital divide. |
В ноябре 2000 года Департамент организовал пятый Всемирный телевизионный форум Организации Объединенных Наций, на который собрались около 1000 представителей ведущих компаний и экспертов со всего мира для обсуждения возможного вклада телеиндустрии в преодоление «цифровой пропасти». |
Of the five water production plants in Kasai Oriental, four plants no longer function and the fifth, in the city of Mbuji Mayi, is said to function at less than 20 per cent capacity. |
Из пяти заводов по очистке воды в провинции Восточная Касаи четыре завода не работают, а пятый, расположенный в городе Мбужи-Майи, как утверждается, действует менее чем на 20 процентов своей мощности. |
Since the Committee's eighty-sixth session, the Czech Republic had submitted its second periodic report, Barbados and the Sudan their third periodic reports, and Costa Rica its fifth periodic report. |
Со времени проведения восемьдесят шестой сессии Комитета Чешская Республика представила свой второй периодический доклад, Барбадос и Судан представили свои третьи периодические доклады, а Коста-Рика - свой пятый периодический доклад. |
A bill on counter-terrorism was to be submitted to the Kuwaiti National Assembly as soon as the current drafting exercise was complete and Kuwait would be submitting its fifth report to the Counter-Terrorism Committee in the very near future. |
После завершения текущей редакционной работы в национальное собрание Кувейта будет внесен проект закона о борьбе с терроризмом, и в самом ближайшем будущем Кувейт представит свой пятый доклад Контртеррористическому комитету. |