A fifth version of the document was submitted on 23 May 2005, whereas the sixth version was made available on 30 November 2005. |
Пятый вариант стратегии завершения работы был представлен 23 мая 2005 года, тогда как шестой вариант был направлен 30 ноября 2005 года. |
However, on the fifth day of the trial, the Judge allowed the amendment of the charges to capital murder. |
Однако на пятый день процесса судья разрешил изменить статьи обвинения на статьи, предусматривающие смертную казнь. |
In some jurisdictions, settlement may take place on the third day, in others on the fifth day after the trading day. |
В некоторых юрисдикциях расчеты происходят на третий день, в других - на пятый день после дня совершения сделки. |
This implies that. on the third or fifth day, payments will have to be made by the buying investors and securities will have to be transferred from the selling investors to the buyers while the end result is reflected in the central register. |
Это подразумевает, что на третий или пятый день покупающими инвесторами будут произведены платежи и ценные бумаги будут переданы от продающих инвесторов покупателям, а конечный результат будет отражен в центральном реестре. |
In relation to the topic "Expulsion of aliens", the Commission considered the fifth report of the Special Rapporteur, dealing with questions relating to the protection of the human rights of persons who have been or are being expelled. |
В связи с темой "Высылка иностранцев" Комиссия рассмотрела пятый доклад Специального докладчика, где рассматриваются вопросы о защите прав человека высланных или высылаемых лиц. |
The Government noted that its fifth periodic report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, which will be submitted in June 2005, will include information on the issue of access to medication. |
Правительство отметило, что в его пятый периодический доклад Комитету по экономическим, социальным и культурным правам, который будет представлен в июне 2005 года, будет включена информация по вопросу о доступе к медицинской помощи. |
The fifth of the major issues he had mentioned, that of countermeasures, was addressed in article 23 of Part One as well as in chapter II of Part Two bis. |
Пятый из упомянутых им важных вопросов - вопрос о контрмерах - рассматривается в статье 23 Части первой, а также в главе II Части второй бис. |
In the event that one of the above-mentioned States parties should be unable to present its report, the Committee would consider the second periodic report of Armenia or the fifth periodic report of Peru. |
Если одно из вышеупомянутых государств-участников не сможет представить свой доклад, Комитет рассмотрит второй периодический доклад Армении или пятый периодический доклад Перу. |
The fifth principle, Social justice for the whole of the people of Indonesia, calls for the equitable distribution of welfare to the entire population, not in a static but in a dynamic and progressive way. |
Пятый принцип - социальная справедливость для всего народа Индонезии - требует справедливого распределения благ среди всего населения, и процесс этот должен носить не статичный, а динамичный и прогрессивный характер. |
The Government of Jamaica, as a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and in fulfillment of the obligations of article 18, submits its fifth periodic report, which covers the period from January 1998 to December 2002. |
Правительство Ямайки, которая является государством-участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в осуществление своих обязательств по статье 18 Конвенции представляет свой пятый периодический доклад, который охватывает период с января 1998 по декабрь 2002 года. |
The fifth panellist made reference to experience relating to the provision of assistance to countries in the South African Development Community region, most of which were least developed or developing countries and some of which were in post-conflict situations. |
Пятый участник дискуссионной группы рассказал об опыте оказания помощи государствам региона Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, большинство из которых является наименее развитыми или развивающимися странами, а некоторые находятся в постконфликтной ситуации. |
On 14 November 2001, the Centre organized, in cooperation with the International Committee of the Red Cross in Peru, the fifth in its Inca Space Workshop Series, entitled "The Convention of 1980 on Certain Conventional Weapons: Next Review". |
14 ноября 2001 года Центр в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста организовал в Перу пятый в проводимой им серии «Инака спейс» практикум «Конвенция 1980 года о конкретных видах обычного оружия: очередной обзор». |
This is the fifth biennial report on preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004, prepared pursuant to General Assembly resolution 56/113 of 19 December 2001. |
Настоящий доклад - это пятый представляемый раз в два года доклад о подготовке к празднованию десятой годовщины Международного года семьи в 2004 году, подготовленный во исполнение резолюции 56/113 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2001 года. |
The fifth periodic report had also been adopted by the Federal Cabinet and brought to the attention of all Federal Ministries and, for the first time, discussed by the parliamentary Committee on Human Rights. |
Пятый периодический доклад был также принят федеральным правительством и доведен до сведения всех федеральных министерств и впервые обсужден парламентским Комитетом по правам человека. |
Generally elementary education is categorized into two levels: the primary level, which covers the first to the fourth grades and the intermediate, which includes the fifth to the sixth or seventh grade. |
Как правило, начальное образование подразделяется на два уровня: первичный уровень, который охватывает первые четыре класса, и промежуточный, который включает пятый и шестой или седьмой классы. |
Within NATO, the Committee on the Challenges of Modern Society launched a study in 1991 piloted by Belgium on Methodology, Focalisation, Evaluation and Scope of Environmental Impact Assessment, which, inter alia, focuses on SEA (see fourth and fifth report). |
В НАТО в 1991 году Комитетом по проблемам современного общества было начато возглавляемое Бельгией исследование на тему Методология, направленность, оценка и охват оценки воздействия на окружающую среду, в котором, в частности, делается акцент на СЭО (см. четвертый и пятый доклады). |
For the fifth reporting period, slightly over 20 per cent of the responding States reported having extended financial support to community initiatives through their alternative development or eradication programmes and having supported the establishment and training of community organizations. |
За пятый отчетный период 20 с небольшим процентов представивших ответы государств сообщили об оказании финансовой поддержки инициативам, осуществляемым на общинном уровне, в рамках программ альтернативного развития или искоренения, а также о поддержке создания общинных организаций и подготовки кадров на этом уровне. |
Finally, my fifth question: how can the international community support the development of the African Union's peacekeeping capabilities over the longer term, in particular the African Standby Force? |
Наконец, мой пятый вопрос таков: каким образом международное сообщество может поддержать развитие миротворческого потенциала Африканского союза на длительную перспективу, в частности африканских резервных сил? |
In the fifth reporting period, 88 per cent of States reported that their precursor control system included import/export authorizations, specifying that those authorizations applied to all substances in tables I and II of the 1988 Convention. |
В пятый отчетный период 88 процентов государств сообщили, что их система контроля над прекурсорами включает требование получения разрешений на импорт/экспорт, и указали, что действие этих разрешений распространяется на все вещества, включенные в Таблицы I и II Конвенции 1988 года. |
With respect to Oceania, the merged database includes data on five countries in the subregion, while only two Member States responded in the fifth reporting period of the biennial reports questionnaire. |
Применительно к Океании в объединенную базу данных была включена информация о пяти странах субрегиона, при том что свои ответы на вопросник к докладам за двухгодичный период за пятый период отчетности прислали только два государства-члена. |
Referring to the fifth subparagraph, he proposed the inclusion of two additional categories of actors, namely, national institutions and United Nations system agencies, in particular OHCHR field offices. |
Ссылаясь на пятый подпункт, оратор предлагает включить две дополнительные категории субъектов, а именно национальные учреждения и учреждения системы Организации Объединенных Наций, в частности отделения УВКПЧ на местах. |
This document contains the fourth and fifth and the sixth periodic reports of the Swiss Confederation, due on 29 December 2003 and 29 December 2005 respectively, submitted in one document. |
В настоящем докладе в виде единого документа приведены четвертый, пятый и шестой периодические доклады Швейцарской Конфедерации, подлежавшие представлению 29 декабря 2003 года и 29 декабря 2005 года, соответственно. |
The period from 1996 to 2000 falls within the fifth five-year development plan adopted by the Government of Oman for the implementation of development projects, in the forefront of which is administrative reform. |
Период с 1996 по 2000 год приходится на пятый пятилетний план развития, принятый правительством Омана в целях реализации проектов в области развития, важное место среди которых занимает административная реформа. |
In 2004, the fifth regional workshop was held in Saudi Arabia and the final international workshop that built upon the results of the five regional workshops was held in Germany. |
В 2004 году в Саудовской Аравии был проведен пятый региональный практикум, а в Германии - международный заключительный практикум, основанный на результатах пяти региональных практикумов. |
A fifth ATM, located in the Credit Union's Secretariat branch office on the fourth floor of the Secretariat, is available from 8.30 a.m. to 4 p.m., Monday to Friday. |
Пятый расположен в помещении секретариатского отделения Кредитного союза на четвертом этаже здания Секретариата и работает с 8:30 до 16:00 по будним дням. |