Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
The Fifth Committee was operating under severe time constraints and must focus on its consideration of the proposed programme budget; opening a debate on the meaning of "consensus" was not helpful to anyone. Пятый комитет работает в крайне жестких временных рамках и поэтому должен сосредоточиться на рассмотрении предлагаемого бюджета по программам; начинать обсуждение с вопроса о значении термина «консенсус» нецелесообразно.
Lady Sybil is a remarkably patient woman; she spent nearly the entirety of The Fifth Elephant attempting to inform her increasingly distracted husband that she was pregnant with their first child. Леди Сибилла исключительно терпелива - на протяжении практически всей книги «Пятый элефант» она пытается сообщить своему всё более занятому мужу, что она беременна их первым ребенком.
Later, a "Fifth International of Communists" was founded in 1994 by several small former Trotskyist groups around the Movement for a Socialist Future. В 1994 году создан «Пятый Интернационал коммунистов», состоящий из маленьких троцкистских групп, которые были сплочённы около Движения за социалистическое движение.
Despite its reservations, his delegation had joined the consensus because it was important that a statement should be made by the Fifth Committee and the General Assembly on personnel questions. Несмотря на оговорки, его делегация присоединилась к консенсусу, поскольку она считает необходимым, чтобы Пятый комитет и Генеральная Ассамблея выступили с заявлением по вопросам персонала.
Mr. CHABALA (Zambia) said it was his understanding that the Fifth Committee would bring forward the consideration of certain items if the relevant documents were ready ahead of time. Г-н ЧАБАЛА (Замбия) полагает, что Пятый комитет перенесет рассмотрение некоторых пунктов на более ранний срок, если соответствующие документы будут готовы раньше предусмотренной даты.
Lastly, the Fifth Committee might wish to consider the practical difficulties caused by the lack of synchronization between the three-year term of members of the Board of Auditors and the biennial fiscal period. Наконец, Пятый комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о практических трудностях, вызываемых несинхронизированностью трехгодичного срока полномочий членов Комиссии ревизоров и двухгодичного финансового периода.
The Secretariat should inform the Fifth Committee whether those problems had been taken into account at the time of submission of the budget proposal and how they would be overcome. Секретариату следует проинформировать Пятый комитет о том, были ли эти проблемы учтены в момент представления предложения по бюджету и каким образом они будут решены.
If the fund's reserves were exhausted before the end of the forthcoming biennium, the Fifth Committee would find itself in the undesirable position of having to decide which United Nations activities should be deferred to the following biennium. Если счета фонда опустеют до конца приближающегося двухлетия, Пятый комитет окажется перед печальной необходимостью принимать решение о том, какие направления деятельности Организации Объединенных Наций придется отложить на следующее двухлетие.
· Fifth, the supply of eager purchasers and trend-chasing investors comes to an end, producing a crash that resembles the collapse of a Ponzi scheme. · Пятый: запас ярых скупщиков и инвесторов-конъюнктурщиков подходит к концу, вызывая тем самым обвал, подобный крушению какой-нибудь финансовой пирамиды.
He urged the Fifth Committee to muster the necessary courage and provide the Committee on Contributions with an explicit response to the issues raised in paragraphs 75 to 78 of its report. Выступающий настоятельно призывает Пятый комитет изучить этот вопрос и представить Комитету по взносам четкий ответ на вопросы, содержащиеся в пунктах 75-78 его доклада.
In paragraph 5 of that report, the Fifth Committee recommends to the General Assembly the appointment of Mr. Kenshiro Akimoto to fill the unexpired portion of the term of office of a member who has resigned. В пункте 5 этого доклада Пятый комитет рекомендует Генеральной Ассамблее назначить г-на Кенсиро Акимото членом Комитета для заполнения вакансии на оставшийся срок члена, сложившего свои полномочия.
In recent weeks, the Fifth Committee had taken a piecemeal approach, and had granted waivers without seeking advice from the expert body specifically created for that purpose. В последние недели Пятый комитет применял паллиативный подход и принимал решения о применении изъятия, не испрашивая мнения экспертного органа, созданного непосредственно для этой цели.
This year the United Nations observed the Fifth International Day to commemorate the victims of the slave trade, which was celebrated under the theme "The living legacy of 30 million untold stories". В этом году Организация Объединенных Наций в пятый раз отметила Международный день памяти жертв в рамках темы «Живое наследие 30 миллионов нерассказанных историй».
It was therefore of great concern that the Fifth Committee had recommended reducing the resources devoted to the decolonization process in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, and it should be urged to restore the allocation at least to the current levels. В этой связи вызывает серьезное беспокойство тот факт, что Пятый комитет рекомендовал сократить в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов ресурсы, выделяемые на осуществление процесса деколонизации.
Fifth to sixth reports due 2015 Initial OPAC report reviewed in 2010 Пятый и шестой доклады, подлежащие представлению в 2015 году.
It further noted that the institutional framework of the Unit was solid, but that its independence was negatively affected by its inability to present its budgetary requirements to the Fifth Committee. По итогам самооценки было отмечено также, что, несмотря на ее прочную институциональную основу, независимость Группы подрывается отсутствием у нее возможности самостоятельно представлять в Пятый комитет информацию о своих бюджетных потребностях.
On 24 December, the 2013 budget of $196,231,400 - an 18.7 per cent reduction compared with the figures for 2012 - was approved by the Fifth Committee. 24 декабря Пятый комитет утвердил бюджет на 2013 год в размере 196231400 долл. США, что на 18,7 процента меньше бюджета на 2012 год.
The Second Fleet has fallen back past the Kotanka System, while the Fifth Fleet has pulled out of fighting. Говори. Второй Флот отступил от системы Контанка, в то время как Пятый Флот вышел из боев у вулканской границы.
The Fifth Committee could therefore avoid a substantive debate on the question by suggesting that the Secretary-General, when implementing the Unit's recommendations, should take into consideration the comments of the Advisory Committee. Поскольку доклад ОИГ об услугах консультантов уже обсуждался в Комитете по программе и координации, Пятый комитет мог бы также избежать предметного обсуждения этого вопроса, просто одобрив рекомендацию КПК и призвав Генерального секретаря учесть соответствующие замечания Консультативного комитета.
In 2005, Golf Digest ranked Bloomington-Normal as the Fifth Best American City for Golf in their "Best in America" Metro Golf Rankings. В 2005 году издание Golf Digest присвоило Блумингтон-Нормалу титул «Пятый лучший американский город для гольфа» в рейтинге «Лучшие в Америке».
In August 2015, the BBC program The Fifth Floor interviewed Junbish in a special feature, covering the range of interviews Junbish had held with Omar. В августе 2015 года программа BBC «Пятый этаж» взяла подробное интервью у Джунбиша, где также был показан ряд интервью, которые тот взял у Омара.
Endorsed by the KPP's Fifth Congress in 1930, the Third Period saw the party routinely describing the PPS as fascist and revolution was claimed to be imminent. В контексте этой тактики в 1930 году проходит пятый съезд польской компартии, на котором ППС характеризуется, как фашистская партия, и объявляется о скором наступлении революции.
The CHAIRMAN suggested that the Fifth Committee should approve the amount of $2,632,435,300 for expenditures in respect of the biennium 1994-1995 as suggested by the Advisory Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы Пятый комитет утвердил объем расходов в размере 2632435300 долл. США на двухгодичный период 1994-1995 годов в соответствии с предложением Консультативного комитета.
Mr. RAGORRI (Colombia) said that the Fifth Committee should at least decide on matters with pressing budgetary implications, regardless of whether it chose to follow the recommendations submitted by ICSC. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия) заявляет, что Пятый комитет должен по крайней мере принять решения по вопросам, касающимся серьезных последствий для бюджета, независимо от того, предпочтет ли он следовать рекомендациям КМГС или нет.
She asked for clarification of the status of that letter and for confirmation that no action would be taken on the proposals it contained unless the Fifth Committee decided otherwise. Она просит разъяснений относительно статуса этого письма и подтвердить, что никаких мер по содержащимся в нем предложениям не будет принято до тех пор, пока Пятый комитет не примет иное решение.