Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
We are encouraged that, on 25 June, the Fifth Committee of the General Assembly approved that decision in the amount of over $138 million. Нас обнадеживает тот факт, что 25 июня Пятый комитет Генеральной Ассамблеи утвердил решение о предоставлении помощи в размере 138 млн. долл. США.
Fifth year (CAPES = teaching diploma) Пятый курс - диплом учителя средней школы
Such proposals should be submitted earlier in order to enable the Advisory Committee and the Fifth Committee to consider thoroughly their financial and programme aspects. Такие предложения должны представляться заблаговременно, с тем чтобы Консультативный комитет и Пятый комитет имели возможность провести углубленное рассмотрение их финансовых и программных аспектов.
Since the Fifth Committee was expected to discuss that item on 28 October 2003, the observations of the Second Committee should be sent to it before that date. Поскольку Пятый комитет будет рассматривать упомянутый пункт 28 октября 2003 года, замечания Второго комитета должны быть направлены ему до этой даты.
To defer the issue would send an erroneous message about the budget reform and give the impression that the Fifth Committee did not support the prevailing trend towards reform within the United Nations as a whole. Отсрочить принятие решения значило бы дать ложный сигнал о состоянии бюджетной реформы и создать впечатление того, что Пятый комитет не поддерживает превалирующее стремление к реформам в Организации Объединенных Наций в целом.
The Fifth Committee could respond to that call by addressing the issues before it in a flexible, mature and responsible manner with a view to strengthening the United Nations. Пятый комитет мог бы откликнуться на этот призыв путем рассмотрения предложенных его вниманию вопросов укрепления Организации Объединенных Наций, проявляя при этом гибкость, серьезность и ответственность.
It had been the Group's understanding that the Fifth Committee was not attempting to undermine or encroach upon the mandate of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Насколько понимает Группа, Пятый комитет не преследует цель подорвать или ослабить мандат Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
The Fifth Committee has expressed the wish to be involved fully in the consideration of the Secretary-General's impending report on a single-stage intergovernmental review of the programme budget and the medium-term plan. Пятый комитет выражает пожелание в полной мере участвовать в рассмотрении доклада Генерального секретаря о проведении в один этап межправительственного обзора бюджета по программам и среднесрочного плана.
The delegations for which she spoke were able to accept the proposed scale of assessments in its entirety and took the view that the Fifth Committee should be in a position to conclude its negotiations without undue delay. Делегации, от имени которых она выступает, способны согласиться со всей предлагаемой шкалой взносов и считают, что Пятый комитет мог бы без излишней задержки завершить свое обсуждение.
Similarly, executive management has raised its concerns about the complexity of interactions with the governing committees, such as the Fifth Committee, the Committee for Programme Co-ordination and the ACABQ. В свою очередь административное руководство высказывает свою озабоченность по поводу сложности взаимодействия с такими руководящими комитетами, как Пятый комитет, Комитет по программе и координации и ККАБВ.
In that context, the Fifth Committee had a pivotal role to play in transforming the Organization and in providing it with the flexible management and the skilled and motivated workforce it needed to meet current challenges. В этом контексте Пятый комитет играет жизненно важную роль в преобразовании Организации и обеспечении ее гибким управлением и квалифицированным и имеющим стимулы персоналом, что необходимо для выполнения существующих задач.
It appeared that the Fifth Committee did not trust the Secretariat to develop a plan of action to increase utilization of the conference facilities at Nairobi, now that resources were available. Пятый комитет, видимо, не доверяет Секретариату разработку плана действий по расширению использования конференционных помещений в Найроби сейчас, когда для этого имеются ресурсы.
The Chairman recalled that, when the Fifth Committee had adopted its programme of work at its 2nd meeting, several delegations had asked for clarification of the reasons for the proposed sequencing of agenda items. Председатель напоминает, что, когда Пятый комитет принял свою программу работы на своем 2м заседании, несколько делегаций обратились с просьбой объяснить причины предлагаемой последовательности пунктов повестки дня.
The General Assembly decided to consider the report of the Economic and Social Council, as a whole, directly in plenary meeting, on the understanding that the Second, Third and Fifth Committees would remain seized of the chapters already referred to them. Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть доклад Экономического и Социального Совета в целом непосредственно на пленарных заседаниях при том понимании, что Второй, Третий и Пятый комитеты продолжат обсуждение глав, уже переданных им для рассмотрения.
The Fifth Annual Plenary Meeting of the Asia-Pacific Consultations (APC) on Refugees, Displaced Persons and Migrants was convened in Hong Kong in November 2000. В ноябре 2000 года в Гонконге состоялся пятый ежегодный раунд Азиатско-тихооокеанских межправительственных консультаций (АТК) по проблемам беженцев, перемещенных лиц и мигрантов.
and decided to transmit it to the Fifth Committee, through the President of the General Assembly, for its consideration." и постановил передать ее, через Председателя Генеральной Ассамблее, на рассмотрение в Пятый комитет".
Mr. Holbrooke said that the Fifth Committee must, by the end of the year, fundamentally revamp and institutionalize the manner in which United Nations peacekeeping operations were financed. Г-н Холбрук говорит, что Пятый комитет должен к концу года коренным образом пересмотреть и институционально закрепить механизм финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Both ACABQ and the Fifth Committee intend to review further the resource requirements, including the staffing structure of UNMEE, during the resumed fifty-fifth session of the General Assembly in February/March 2001. ККАБВ и Пятый комитет планируют продолжить анализ потребностей в ресурсах, а также штатного расписания МООНЭЭ на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи в феврале/марте 2001 года.
In the note by the Secretary-General, the Fifth Committee was also informed that it was envisaged that the net additional requirements would be accommodated within the existing appropriation. В записке Генерального секретаря Пятый комитет был также проинформирован о том, что, как предусматривается, чистые дополнительные потребности будут покрыты за счет имеющихся ассигнований.
The First Committee, the Fourth Committee and the Fifth Committee incorporated gender perspectives to a far more limited degree. Значительно реже касались гендерной проблематики в своих резолюциях Первый комитет, Четвертый комитет и Пятый комитет.
Mr. Daté-Yao said that the Fifth Committee was faced with a very delicate matter that exceeded its competence for administrative, budgetary and financial matters. Г-н Дате-Яо говорит, что Пятый комитет рассматривает весьма деликатный вопрос, выходящий за рамки ее полномочий в административной, бюджетной и финансовой областях.
The Fifth Committee considered the question of the transfer of buildings to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, at its 21st and 26th meetings, on 6 and 21 December 2007. Пятый комитет рассматривал вопрос о передаче зданий Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, на своих 21-м и 26-м заседаниях 6 и 21 декабря 2007 года.
The Fifth Committee was shortly to adopt recommendations concerning the allocation of resources in the programme budget for the biennium 2000-2001, bearing in mind the priorities already approved by the General Assembly. Пятый комитет должен в скором времени принять рекомендации в отношении распределения ресурсов в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов с учетом приоритетов, уже утвержденных Генеральной Ассамблеей.
The Fifth Committee held four informal meetings presided by its Chairman, at which it considered in a comprehensive manner questions relating, inter alia, to the organization of its work, the role of the Bureau and measures to ensure the timely issuance of documentation. Пятый комитет провел четыре неофициальных заседания под руководством своего Председателя, на которых он всесторонним образом рассмотрел вопросы, касающиеся, в частности, организации его работы, роли Бюро и мер по обеспечению своевременного выпуска документации.
The Fifth Committee resumed its consideration of the question of the proposed United Nations Code of Conduct at its 69th and 70th meetings, on 17 and 21 August 1998. Пятый комитет возобновил рассмотрение вопроса о предлагаемом кодексе поведения Организации Объединенных Наций на своих 69-м и 70-м заседаниях 17 и 21 августа 1998 года.