Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
In 1987/88 the United Nations Joint Staff Pension Board had recommended the admission of WTO to the Fund, and the Fifth Committee had then recommended that the General Assembly should decide in favour of its admission. В 1987/88 году Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций рекомендовало принять ВТО в Фонд, после чего Пятый комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять решение о ее приеме.
In that connection he wished to inform the Fifth Committee that most of the key architects of genocide in Rwanda possessed substantial financial resources, since in the wake of the genocide they had looted Rwanda's economy. В этой связи оратор желает проинформировать Пятый комитет о том, что большинство главных организаторов геноцида в Руанде обладают значительными финансовыми средствами, поскольку в условиях разгула геноцида они занимались разграблением страны.
Should the Fifth Committee exercise the option to use the entire 15 weeks of meeting services, no resources would be available to service the three sets of meetings listed above. Таким образом, если Пятый комитет предпочтет использовать все 15 недель конференционного обслуживания, то для обслуживания трех вышеперечисленных серий заседаний уже не останется ресурсов.
We note with great concern that some delegations are opposed to this exercise, maintaining that such analysis is not the province of our Committee but rather of the Fifth Committee. Мы с большой озабоченностью отмечаем, что некоторые делегации выступают против этого, считая, что осуществлением этого анализа скорее должен заниматься Пятый, а не наш комитет.
Since the Fifth Committee would be using only eight weeks out of the 15 weeks reserved for its meetings, there would be 7 weeks of conference servicing capacity which could be used to accommodate other bodies. Так как Пятый комитет будет использовать лишь 8 из 15 недель, отведенных ему на проведение заседаний, предусмотренное в рамках оставшихся 7 недель конференционное обслуживание может быть использовано для обеспечения других органов.
The Committee on Contributions should study he proposals that had been made concerning modifications to the current scale methodology before the Fifth Committee gave it precise instructions regarding the preparation of the scale for the period 1998-2000. До того, как Пятый комитет разработает точные указания по вопросу о построении шкалы на период 1998-2000 годов, Комитету по взносам следует изучить выдвинутые предложения, касающиеся изменения нынешней методологии расчета шкалы.
With regard to the report on agenda item 122, "United Nations pension system", the Fifth Committee has just voted on this item and the report is not yet ready. Что касается доклада по пункту 122 повестки дня, "Пенсионная система Организации Объединенных Наций", Пятый комитет только что проголосовал по данному пункту, и доклад пока не готов.
The view was expressed that the Fifth Committee of the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions were the proper organs for review of the proposed programme budget under this budget section. Было высказано мнение, что надлежащими органами для проведения обзора предлагаемого бюджета по программам по данному бюджетному разделу являются Пятый комитет Генеральной Ассамблеи и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.
A review of my request has been completed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee and I expect the General Assembly to adopt the financing resolution shortly. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Пятый комитет завершили рассмотрение моей просьбы, и я надеюсь, что Генеральная Ассамблея в ближайшее время примет резолюцию по вопросу финансирования.
The implementation of the field assets control system was approved by the Advisory Committee and the Fifth Committee and the deployment of the system to the field has commenced. Консультативный комитет и Пятый комитет одобрили внедрение системы управления имуществом на местах, процесс которого уже начался.
The Advisory Committee considers that this situation is no longer acceptable and requests the Secretariat to provide full justification to the General Assembly at the time the Fifth Committee considers the estimates of the Tribunal. Консультативный комитет считает, что со сложившейся ситуацией больше нельзя мириться, и просит Секретариат представить Генеральной Ассамблее полное обоснование, когда Пятый комитет будет рассматривать смету Трибунала.
Once the General Assembly was ready to make its decisions on reform, the Fifth Committee would have to provide advice and recommendations on the implications of those decisions for the programme budget. Как только Генеральная Ассамблея будет готова принять решения по реформе, Пятый комитет должен будет представить заключение и рекомендации о последствиях этих решений для бюджета по программам.
The letter pointed out that the primary responsibility of the other Main Committees was to review the programmatic aspects of statements of programme budget implications, leaving the financial aspects to the Fifth Committee. В письме подчеркивается, что другие главные комитеты несут основную ответственность за рассмотрение программных аспектов заявлений о последствиях для бюджета по программам и что за финансовые аспекты отвечает Пятый комитет.
I would like, through you, Mr. President, to ask the Fifth Committee to consider again the issue of the proper staffing level of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, and I call upon all delegations to support this action. Я хотел бы через Вас, г-н Председатель, попросить Пятый комитет вновь рассмотреть вопрос о надлежащем укомплектовании штатов Отдела по вопросам океана и морскому праву, и я призываю все делегации поддержать эту просьбу.
She hoped that the Fifth Committee could take a decision in the coming days to the effect that all the Advisory Committee's reports should be presented in the form of documents. Она надеется, что Пятый комитет в ближайшие дни примет решение о том, чтобы все доклады Консультативного комитета представлялись в виде документов.
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that agenda item 10, be also allocated to the Fifth Committee, for the sole purpose of considering the question of financing field missions of the Peacebuilding Commission. Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее также передать в Пятый комитет пункт 10 повестки дня с единственной целью - для рассмотрения вопроса о финансировании полевых миссий Комиссии по миростроительству.
For the sake of peace and peacekeeping in our region, the Fifth Committee and the General Assembly must reject this sort of politicization, which only undermines the budgetary and administrative issues related to United Nations peacekeeping that we are gathered here to address. Ради мира и деятельности по поддержанию мира в нашем регионе Пятый комитет и Генеральная Ассамблея должны дать отпор такому виду политизации, наносящей лишь вред бюджетным и административным вопросам, для рассмотрения которых мы здесь собрались.
Sengupta, A. Fifth report of the independent expert on the right to development, submitted to the Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights. Пятый доклад независимого эксперта по вопросу о праве на развитие, представленный Рабочей группе по праву на развитие Комиссии по правам человека.
As the subsequent exchange of correspondence between the President of the Security Council and the Secretary-General had shown, the issue of treating the Mission as a special political mission for the purposes of financing had been raised and had been referred to the Fifth Committee. В ходе последующего обмена корреспонденцией между Председателем Совета Безопасности и Генеральным секретарем возник вопрос об отнесении Миссии к категории специальных политических миссий для целей финансирования, и этот вопрос был передан в Пятый комитет.
It was also misleading to suggest that the Fifth Committee would consider the issue in the absence of a recommendation from the Third Committee; it never took the initiative in such cases. Также было бы ошибочно предполагать, что Пятый комитет рассмотрит этот вопрос в отсутствие какой-либо рекомендации Третьего комитета; он никогда не берет на себя инициативу в подобных случаях.
In addition, the Bureau should liaise with the Secretariat and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to ensure that documentation reached the Fifth Committee in good time. Кроме того, Бюро должно установить связи с Секретариатом и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам с тем, чтобы гарантировать своевременное поступление документации в Пятый комитет.
Another key example emerges in the area of peace-keeping operations, where mandates are established by the Security Council but budgets and operations are overseen by the General Assembly through the Fifth Committee with the advice of the ACABQ. Еще одним важным примером являются операции по поддержанию мира, мандаты которых определяются Советом Безопасности, а контроль за бюджетами и операциями осуществляет Генеральная Ассамблея через Пятый комитет на основании рекомендаций ККАБВ.
May I draw the attention of the Committee to the fact that I have been informed by the Secretariat that the Fifth Committee is seeking the views of the members of the First Committee with regard to the proposed medium-term plan 2002-2005 on programme 2 concerning disarmament. Хочу довести до сведения Комитета полученную мною от Секретариата информацию о том, что Пятый комитет хотел бы знать мнение членов Первого комитета относительно касающейся разоружения программы 2 предлагаемого среднесрочного плана на 2002 - 2005 годы.
That had been one of the unresolved issues which had been deferred from the Fifth Committee's deliberations on the programme budget for 2000-2001 during the main part of the fifty-fourth session. Это был один из нерешенных моментов, рассмотрение которых Пятый комитет, обсуждая на основной части пятьдесят четвертой сессии бюджет по программам на 2000 - 2001 годы, отложил.
In supporting the holding of the 2000 substantive session of the Committee on Conferences in Nairobi, the Fifth Committee would not be taking a hasty decision, since the matter had been discussed extensively in December. Поддержав проведение Комитетом по конференциям его основной сессии 2000 года в Найроби, Пятый комитет не принял бы поспешного решения, поскольку этот вопрос обстоятельно обсуждался в декабре.