Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
The Fifth Committee must adopt a balanced approach that would allow the Secretariat to maintain the seconded military and police personnel needed to effectively plan, deploy and manage peacekeeping operations. Он считает, что Пятый комитет должен найти сбалансированное решение, позволяющее Секретариату сохранять у себя на службе прикомандированных военнослужащих и сотрудников полиции, с тем чтобы иметь возможность продолжать планировать и проводить операции по поддержанию мира и эффективно руководить ими.
She announced that the Fifth Committee had, that day, discussed support from the regular budget for the staffing of the newly established interim Anti-Discrimination Unit. Она сообщает, что в этот же самый день Пятый комитет рассмотрел вопрос об оказании поддержки по линии регулярного бюджета для укомплектования персоналом недавно созданного временного подразделения по борьбе с дискриминацией.
In that regard, she strongly urged Member States to reflect on how the Fifth Committee could ensure that its future deliberations were more constructive and cost-effective. В этой связи она обращается к государствам-членам с настоятельным призывом подумать над тем, каким образом Пятый комитет мог бы улучшить свою работу и сделать ее более конструктивной и эффективной в будущем.
In 2003, the Fifth Committee had urged that all posts remaining vacant or unfilled for 12 months from the date of their establishment would require rejustification in subsequent budget submissions. В 2003 году Пятый комитет настоятельно призвал к тому, чтобы в отношении всех должностей, остающихся вакантными или незаполненными в течение 12 месяцев со дня их создания, следует повторно представлять обоснование в последующих бюджетных документах.
The Fifth Committee must support gender mainstreaming in the field through the allocation of appropriate resources to the Department of Peacekeeping Operations for that purpose. Пятый комитет должен оказать содействие в обеспечении всестороннего учета гендерной проблематики на местах, выделив соответствующие ресурсы на цели деятельности Департамента операций по поддержанию мира в этой области.
I do not believe that the Fifth Committee and the Assembly ever meant to put the Court in conflict with its Statute. Я не думаю, что Пятый комитет и Ассамблея намеренно создали ситуацию, при которой функционирование Суда вступает в противоречие с его собственным Статутом.
He believed that the Fifth Committee would like to see such an accounting and to know what the Procurement Task Force had accomplished with that expenditure. Он считает, что Пятый комитет хотел бы получить такую отчетность и узнать, что удалось достичь Целевой группе по закупочной деятельности, на которую были израсходованы эти средства.
Ms. Malcorra (Under-Secretary-General for Field Support) thanked the Fifth Committee for its unstinting work in support of United Nations peacekeeping activities. Г-жа Малькорра (заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке) благодарит Пятый комитет за его активную работу в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
According to rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, it was for the Fifth Committee to decide on the sources from which proposed activities were to be financed. Согласно правилу 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи принимать решение о том, из каких источников будут финансироваться предлагаемые мероприятия, должен Пятый комитет.
The Fifth Committee had decided to send all proposals to the Committee on Contributions, with the understanding that Member States would be engaging in full-fledged negotiations in the autumn. Пятый комитет постановил направить все предложения Комитету по взносам при том понимании, что государства-члены осенью проведут полномасштабные обсуждения.
The Secretariat had a duty to prepare the budget regardless of whether or not the Fifth Committee took decisions on the medium-term plan and the budget outline in a timely manner. Секретариат обязан подготовить бюджет независимо от того, примет или нет своевременно Пятый комитет решение о среднесрочном плане и набросках бюджета.
We call on the Fifth Committee to take action on this matter as soon as possible, and the time for this has come at this session of the General Assembly. Мы призываем Пятый комитет как можно скорее принять меры по этой проблеме, и возможность для этого предоставляет текущая сессия Генеральной Ассамблеи.
The Fifth Committee of the General Assembly and the Committee for Programme and Coordination have taken an increasing interest in the work of the Office for Internal Oversight Services. Пятый комитет Генеральной Ассамблеи и Комитет по программе и координации проявляют все больший интерес к работе Управления служб внутреннего надзора.
In any event, the Fifth Committee would not be able to take any decisions in the informal consultations on the amounts of the budget proposals until later in the session. В любом случае Пятый комитет не сможет принять каких-либо решений в ходе официальных консультаций по вопросу о сумме бюджетных предложений до окончания сессии.
The Fifth Committee could no longer defer discussion of the item, since failure to adopt an agreed scale would mean that there would be no system of assessment for Member States to contribute to the budget of the Organization for the next triennium. Пятый комитет более не может откладывать обсуждение этого вопроса, поскольку непринятие согласованной шкалы будет означать отсутствие системы начисления взносов государств-членов в бюджет Организации на следующий трехлетний период.
His delegation had been aware for some time that the governing bodies of the participating organizations, and at times the Fifth Committee itself, had failed to give proper consideration to reports of the Unit. Его делегация уже давно отмечает, что руководящие органы участвующих организаций, а подчас и сам Пятый комитет, недостаточно глубоко анализируют содержание докладов Группы.
The Office also provides services to the Committee for Programme and Coordination and the Fifth Committee. Канцелярия также обслуживает Комитет по программе и координации и Пятый комитет
In conclusion, he expressed his support for the position adopted by the representative of New Zealand with regard to the Fifth Committee being the appropriate body to deal with such issues. В заключение он поддерживает мнение представителя Новой Зеландии о том, что Пятый комитет является подходящим органом для рассмотрения подобных вопросов.
Is the Fifth Committee in a position to override the decision of another Main Committee of the General Assembly? Может ли Пятый комитет отменить решение другого главного комитета Генеральной Ассамблеи?
I should like to commend the Chairman of the Fifth Committee and the Committee itself for the most timely production of the report on the financial implications of this important document. Я хотел бы поблагодарить Председателя Пятого комитета и сам Пятый комитет за исключительно своевременную подготовку доклада о финансовых последствиях этого важного документа.
The Fifth Committee of the General Assembly looks at and approves the regular budget component of the budget, which represents approximately 10 per cent of the total budget of UN-Habitat. Пятый комитет Генеральной Ассамблеи рассматривает и утверждает регулярный бюджетный компонент бюджета, который составляет примерно 10 процентов от общего бюджета ООН-Хабитат.
His delegation hoped that the Fifth Committee would proceed without delay to complete its examination and adoption of the proposed budget in order to ensure that UNAMID had the funds it needed. Делегация оратора надеется, что Пятый комитет без промедления завершит рассмотрение и принятие предлагаемого бюджета в целях обеспечения ЮНАМИД необходимыми ресурсами.
It is suggested that those intergovernmental structures that have a particular interest in independent system-wide evaluation, for example the Economic and Social Council, and the Second and Fifth Committees of the General Assembly, be part of the working group. Предлагается, чтобы в состав рабочей группы входили межправительственные структуры, имеющие особый интерес к независимой общесистемной оценке, например Экономический и Социальный Совет и Второй и Пятый комитеты Генеральной Ассамблеи.
However, the Intergovernmental Panel on Climate Change will be addressing many of these issues and its Fifth Assessment Report is due to be published in 2014. Однако многие из этих вопросов будут рассматриваться Межправительственной группой по изменению климата, и ее пятый доклад об оценке будет опубликован в 2014 году.
Ms. McLurg said, if necessary, she would adjust the Advisory Committee's programme of work to ensure that the report of the Working Group on Contingent-Owned Equipment could be considered by the Fifth Committee at the resumed session. Г-жа Маклерг говорит, что при необходимости она скорректирует программу работы Консультативного комитета, с тем чтобы Пятый комитет мог рассмотреть доклад Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу в ходе возобновленной сессии.