"Hold Your Colour (Bipolar Vocal Mix)" is the fifth single taken from Australian Drum & Bass band Pendulum's debut album Hold Your Colour, and their eighth single overall. |
«Hold Your Colour (Bipolar Vocal Mix)» - это пятый сингл с дебютного альбома австралийской drum and bass группы Pendulum из альбома Hold Your Colour, и восьмой с начала карьеры. |
The fifth track "My Light" was written by Leo and Ravi and composed by Leo and MELODESIGN with arrangement also by MELODESIGN, all of VIXX provided the vocals to this track. |
Пятый трек «Му Light» был написан Лео и Рави, организаторами которого, являлись Лео с MELODESIGN, аранжировкой же занимались все участники VIXX, исполнявшие вокальные партии трека, а также MELODESIGN. |
He received two Primetime Emmy Awards as a producer of The Sopranos - one for the show's fifth season in 2004 and one for the second part of the show's sixth season in 2007. |
Он выиграл две премии «Эмми» в качестве продюсера «Клана Сопрано» - одну за пятый сезон шоу в 2004 году и другую за вторую часть шестого сезона шоу в 2007 году. |
It's the fifth time I stand on this shore, the Cuban shore, looking out at that distant horizon, believing, again, that I'm going to make it all the way across that vast, dangerous wilderness of an ocean. |
Я в пятый раз стою на этом берегу, на берегу Кубы, глядя далеко за горизонт и снова веря, что на это раз у меня получится переплыть эти обширные, опасные и дикие просторы океана. |
The Spurs ended up winning the finals in five games, winning their final game 115-87, to win their fifth championship in franchise history, and the fourth and final championship during the "Big Three" era. |
«Спёрс» закончили серию в пяти матчах (4-1), выиграв в последней игре со счётом 115-87, завоевав пятый в истории клуба чемпионский титул и четвертый в эру «большого трио». |
The unit's fifth single "Jingo Jungle" was released on February 8, 2017; the single's title track is used as the opening theme to the 2017 anime television series Saga of Tanya the Evil. |
Пятый сингл «Jingo Jungle» был выпущен 8 февраля 2017 года; песня используется как опенинг для телевизионного аниме-сериала 2017 года «Saga of Tanya the Evil». |
What is the interest during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? |
Требуется рассчитать процентную ставку за пятый период (год), если постоянная процентная ставка составляет 5%, а денежная стоимость - 15000 денежных единиц. |
(b) In the sixth (former fifth) preambular paragraph, after the word "Disarmament", the following words were added: "bearing in mind the views of Member States on the report"; |
Ь) в шестой пункт преамбулы (бывший пятый) после слова "разоружению" были добавлены следующие слова "с учетом мнений государств-членов по этому докладу"; |
He concluded with a plea for more resources and more partners in fostering balanced development, noting that projected growth rates in UNDP resources had not been met, leaving little room for implementing the fifth cycle agenda and for translating rhetoric into action. |
В заключение он призвал к мобилизации большего объема ресурсов и большего числа партнеров на содействие сбалансированному развитию, отметив, что запланированные темпы роста объема ресурсов ПРООН на деле достигнуты не были, что оставляет мало шансов на осуществление программы на пятый цикл и перехода от слов к делу. |
Based on the foregoing observations, my delegation rejects the draft resolution, and in particular its fourth and fifth preambular paragraphs and operative paragraphs 1, 2, 4, 5 and 6. |
Основываясь на вышеприведенных наблюдениях, моя делегация отвергает этот проект резолюции и в особенности четвертый и пятый пункты ее преамбулы и пункты 1, 2, 4, 5 и 6 ее постановляющей части. |
(a) Total IPF approvals for the fifth cycle as of 1 July 1994 amounted to $2,381 million against available entitlements of $2,933 million, or 81 per cent; |
а) по состоянию на 1 июля 1994 года общий объем утвержденных расходов по линии ОПЗ на пятый цикл составил 2381 млн. долл. США против имеющихся ресурсов в объеме 2933 млн. долл. США, или 81 процент; |
The report presents data on the status of resources and programming for the fifth cycle as of April 1994 and projections for the rest of the cycle and makes recommendations for revisions to the programming framework and redeployment of unutilized resources. |
В докладе содержатся данные о состоянии ресурсов и разработке программ на пятый цикл по состоянию на апрель 1994 года, а также перспективные оценки на оставшуюся часть цикла, кроме того, он включает рекомендации в отношении пересмотра программного механизма и перераспределения неиспользованных ресурсов. |
In 1993, the former Administrator informed the Governing Council that in the interests of prudent financial planning under the constrained resource situation, he had established a revised IPF planning framework for the fifth cycle and had taken the actions necessary to balance resource inflows and outflows. |
В 1993 году бывший Администратор информировал Совет управляющих о том, что в целях обеспечения надлежащего финансового процесса в условиях нехватки ресурсов он создал пересмотренный механизм планирования ОПЗ на пятый цикл и принял необходимые меры для обеспечения баланса между поступлением ресурсов и их расходованием. |
(a) Approve a revised resource framework for the fifth cycle, based on the resource assumptions specified in paragraph 5 above; |
а) утвердить пересмотренный объем ресурсов на пятый цикл на основе предположительной их оценки, указанной в пункте 5 выше; |
At present, all CEO major programme evaluation work is funded through SPR, of which $2 million (of the $7 million allocated by the Governing Council for the fifth cycle) is currently available for programming. |
В настоящее время вся основная работа ЦОО по оценке программ финансируется за счет СРП, из которых в настоящее время на программы отводится 2 млн. долл. США (из 7 млн. долл. США, ассигнованных Исполнительным советом на пятый цикл). |
The fifth publication in the Professional Training Series, Human Rights and Law Enforcement: A Manual on Human Rights Training for the Police, and its pocket guide, International Human Rights Standards for Law Enforcement, have been published. |
Вышли в свет пятый выпуск серии учебных материалов для специалистов "Права человека и правоохранительные органы: учебное пособие по правам человека для сотрудников полиции" и карманный справочник к нему "Международные нормы в области прав человека для правоохранительных органов". |
Mr. DIACONU (Country Rapporteur) hailed the resumption of dialogue with Burkina Faso, the "country of honest people", whose fifth report had been considered in 1985 and whose core document had been submitted in 1993. |
Г-н ДЬЯКОНУ (докладчик по Буркина-Фасо) приветствует возобновление диалога с Буркина-Фасо - "землей достойных людей", пятый доклад которой был рассмотрен в 1985 году, а базовый документ представлен в 1993 году. |
Therefore, tomorrow morning the Assembly will first consider agenda item 144; then, under agenda item 8 the Assembly will consider the fifth report of the General Committee, as well as the request contained in document A/51/901. |
Таким образом, завтра утром Ассамблея сначала рассмотрит пункт 144 повестки дня; затем, в соответствии с пунктом 8 повестки дня, Ассамблея рассмотрит пятый доклад Генерального комитета, а также просьбу, содержащуюся в документе А/51/901. |
While some of the paragraphs of the draft text had been taken from General Assembly resolution 50/51, the third, fifth, eleventh and thirteenth preambular paragraphs and paragraphs 2, 3, 5 and 6 were new. |
Она отмечает, что некоторые пункты этого документа взяты из резолюции 50/51 Генеральной Ассамблеи, но что третий, пятый, одиннадцатый и тринадцатый пункты преамбулы и пункты 2, 3, 5 и 6 постановляющей части являются новыми. |
Starting with the second session of each Commission, the fifth day of the session will be used for policy reviews of implementation by member States and the secretariat of the outcome of previous sessions, on the basis of documentation produced by the secretariat. |
Начиная со второй сессии каждой комиссии пятый день сессии будет посвящаться углубленному обзору реализации государствами-членами и секретариатом итогов предыдущих сессий на основе документации, подготовленной секретариатом. |
6.8.2.2.2 Replace the second and fifth indents of 6.8.2.2.2 by the following: "- Closing device at the end of each pipe which may be a screw-threaded plug, a blank flange or an equivalent device. |
6.8.2.2.2 Заменить второй и пятый подпункты пункта 6.8.2.2.2 следующим текстом: "- запорное устройство, смонтированное на конце каждого патрубка, каковым может быть резьбовая пробка, глухой фланец или эквивалентное устройство. |
In 2007, the Red Cross of Hong Kong, China, and ICRC, in cooperation with Hong Kong University and the City University of Hong Kong, held the fifth Red Cross International Humanitarian Law Moot Court competition. |
В 2007 году Красный Крест Гонконга и МККК в сотрудничестве с Университетом Гонконга и Городским университетом Гонконга провели пятый конкурс Красного Креста по ведению учебного судебного процесса. |
Thirteen OECD/DAC members increased their contributions to regular resources in 2006, a number of them for the fifth consecutive year. Spain doubled its contribution, and two other donors - Ireland and Luxembourg - increased theirs by 20 per cent or more. |
В 2006 году 13 государств-членов ОЭСР/КСР увеличили свои взносы, а некоторые из них это сделали уже пятый год подряд. Испания удвоила свой взнос, а два других донора - Ирландия и Люксембург - увеличили свои взносы на 20 и более процентов. |
It devoted the fifth edition of its human rights monthly to the human rights of pygmy minorities and vulnerable groups, and dedicated a special edition to the memory of Mr. Sergio Vieira de Mello, the former United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Она посвятила пятый выпуск своего ежемесячника прав человека правам пигмеев как этнического меньшинства и уязвимых групп и специальный номер - памяти Сержиу Виейры ди Меллу, бывшего Верховного комиссара по правам человека. |
The Centre also participated in the fourteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; The fifth annual colloquium on crime prevention was held in Chile, in collaboration with the Ministry of the Interior of Chile, and highlighted private sector involvement in crime prevention. |
Центр также принял участие в четырнадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. ii) В Чили в сотрудничестве с Министерством внутренних дел Чили был проведен пятый ежегодный коллоквиум по предупреждению преступности, на котором особое внимание было уделено участию частного сектора в предупреждении преступности. |