As recalled in the resolution, the Fifth Committee had responsibilities for administrative and budgetary matters. |
В резолюции напоминается, что ответственность за административные и бюджетные вопросы возложена на Пятый комитет. |
Nevertheless, the Fifth Committee would continue to play a key role in reviewing the many administrative and budgetary implications of the initiative. |
Вместе с тем Пятый комитет продолжит играть ключевую роль в обзоре многочисленных административных и бюджетных последствий инициативы. |
He feared that the Fifth Committee might not support all the proposals submitted. |
Можно опасаться, что Пятый комитет не поддержит все представленные предложения. |
Lastly, the Sixth and Fifth Committees should continue to cooperate closely to ensure an appropriate division of labour and avoid encroachment of mandates. |
Наконец, Шестой и Пятый комитеты должны продолжить тесное сотрудничество с целью обеспечения надлежащего разделения труда во избежание пересечения различных мандатов. |
The Fifth IAACA Seminar was held from 22-24, June, 2013 in Jinan, China. |
Пятый семинар МАОБК прошел 22-24 июня в Джинане, Китай. |
Fifth year is the hardest year of your residency. |
Пятый год - самый сложный в ординатуре. |
I get it. Fifth year is competitive. |
Понимаю, пятый год - это соревнование. |
Fifth in my class at annapolis. |
Пятый в своем классе в Аннаполисе. |
Fifth floor's research, sixth is security. |
Пятый этаж исследования, шестой охрана. |
He's sorry he led the Fifth Legion straight to our headquarters. |
Он сожалеет, что привел Пятый Легион прямо в наш штаб. |
I'm Commander Linx, Fifth Sontaran Army Space Fleet. |
Я - Командующий Линкс, Пятый Армейский Космический Флот Сонтарана. |
I think that's the Fifth Pillar you were looking for. |
Я полагаю, это и есть Пятый Столп, который вы искали. |
But the Fifth Arrondissement has most of your good restaurants. |
Но Пятый Ародизмент содержит большую часть наших хороших ресторанов. |
These collective obligations should be adjusted in accordance with best available scientific information, including the Fifth Assessment Report of the IPCC. |
Эти коллективные обязательства должны корректироваться в соответствии с наилучшей имеющейся научной информацией, включая пятый доклад об оценке МГЭИК. |
The Federal Republic of Germany herewith submits its Fifth National Report pursuant to Article 18 of the Convention. |
Федеративная Республика Германия представляет настоящим свой пятый национальный доклад в соответствии со статьей 18 Конвенции. |
No decision has yet been taken by the Fifth Committee on this matter. |
Пятый комитет еще не принял решения по данному вопросу. |
That was an inappropriate action because the Fifth Committee was a technical committee and should not be politicized. |
Это заявление неуместно, поскольку Пятый комитет является техническим органом, и его не следует политизировать. |
Her delegation asked whether the Fifth Committee was required to take action on the letter. |
Делегация выступающей спрашивает, должен ли Пятый комитет принять меры по настоящему письму. |
Lastly, he called for the Fifth Committee to consider in informal consultations ways of improving the working methods of CPC. |
Наконец, он призывает Пятый комитет рассмотреть в рамках неофициальных консультаций пути улучшения методов работы КПК. |
The Government of Mauritius now presents its Third, Fourth and Fifth Periodic Reports which covers the period 1993 to 2003. |
На этот раз правительство Маврикия представляет свои третий, четвертый и пятый периодические доклады, охватывающие период с 1993 по 2003 год. |
If the Fifth Committee was to function efficiently, there must be an orderly process for the consideration of the many issues before it. |
Для того чтобы Пятый комитет мог эффективно функционировать, необходим упорядоченный процесс рассмотрения многих представленных на его рассмотрение вопросов. |
The First, Fourth, and Fifth Committees made some references to gender issues, including specific proposals for action. |
Первый, Четвертый и Пятый комитеты затронули некоторые гендерные вопросы, а также сформулировали отдельные предложения в отношении практических мер. |
The Fifth Committee should demonstrate its commitment to staff security by recommending that the General Assembly should make those funds available immediately. |
Пятый комитет должен продемонстрировать свою приверженность обеспечению безопасности персонала и рекомендовать Генеральной Ассамблее незамедлительно выделить такие средства. |
He asked how soon the Fifth Committee could expect a consolidated list of activities with programme budget implications from the Secretary-General. |
Он интересуется, когда Пятый комитет предполагает получить от Генерального секретаря сводный перечень мероприятий, имеющих последствия для бюджета по программам. |
The Fifth Committee therefore remained the appropriate forum in which to address issues of human resources policy, including improving geographical distribution. |
Пятый комитет остается надлежащим форумом, где должны решаться вопросы политики в области людских ресурсов, включая проблему улучшения географического представительства. |