Among children aged 1 year and over, 26 of every 1,000 died before their fifth birthday. |
Среди детей, достигших года, 26 промилле не дожили до возраста пяти лет. |
For the fifth consecutive year, rain shortfalls resulted in crop failure and poor livestock production. |
Снижение уже в течение пяти лет подряд нормы осадков повлекло за собой неурожаи и обусловило неудовлетворительные показатели производства животноводческой продукции. |
Following his fifth season with St. Louis, he was chosen as team captain. |
После пяти проведенных сезонов в «Сент-Луисе» был выбран в качестве капитана команды. |
In 2011, Michael Hayden reported that Prince Muhammad was the world's fifth most powerful defender. |
В 2011 Майкл Хейден заявил, что принц Мухаммед один из пяти самых могучих защитников мира. |
This is the fifth consecutive year that a draft resolution on this important matter has been introduced for the consideration of the First Committee. |
На протяжении пяти лет подряд на рассмотрение Первого комитета выдвигается проект резолюции по столь важному вопросу. |
Additional pledges were made to assist in the third to fifth funding years of the project. |
Дополнительные заявления о внесении взносов были сделаны в целях содействия обеспечению финансирования в течение трех - пяти лет осуществления этого проекта. |
The Chairperson announced the result of the vote for the fifth replacement member of the Subcommittee. |
Председатель объявляет результаты голосования по пяти членам для замещения тех членов Подкомитета, полномочия которых истекают. |
Despite encouraging achievements, the number of children dying before their fifth birthday remains unacceptably high. |
Несмотря на обнадеживающие успехи, число детей, умирающих до достижения пяти лет, по-прежнему недопустимо велико. |
But with some 9.7 million children around the world still did not reaching their fifth birthday in 2006, there is no room for complacency. |
Однако с учетом того, что в 2006 году примерно 9,7 миллиона детей во всем мире не дожили до пяти лет, не может идти никакой речи о самоуспокоенности. |
The Working Group therefore considered the establishment of groupings that would allow for the provision of incentives for mobility beyond a fifth assignment. |
Поэтому рабочая группа рассмотрела вопрос о распределении по группам, которое позволило бы осуществлять выплаты в целях стимулирования мобильности при числе назначений больше пяти. |
We cannot allow a situation to exist in which 11 million children die each year before their fifth birthday. |
Мы не можем позволить, чтобы каждый год 11 миллионов детей погибали, не достигнув возраста пяти лет. |
In a country where one fifth of deaths among women were pregnancy-related, it had developed a number of measures to ensure safe motherhood. |
В стране, где в одном из пяти случаев смерть женщины связана с беременностью, правительство разработало ряд мер по обеспечению безопасного материнства. |
If it's as good as you say, I'll raise you a fifth. |
Если сериал так хорош, как ты говоришь, я увеличу до пяти раз. |
This fifth anniversary finds the Commission at a stage of work much more advanced than expected at the set-up of this operation. |
ЗЗ. После пяти лет работы Комиссия достигла в своей работе значительно более продвинутой стадии, нежели предполагалось при развертывании этой деятельности. |
The total marked the fifth consecutive annual increase and the first time that arrivals had exceeded 400,000. |
Общий показатель числа туристов увеличивался на протяжении пяти лет подряд и впервые превысил 400000 человек. |
Its contribution continued on through the fifth phase of that initiative, in 2003, which included additional African countries. |
Фонд принимал участие в реализации пяти стадий этой инициативы, которая в 2003 году была распространена еще на ряд африканских стран. |
In 1990, an estimated 12.5 million children died before their fifth birthday. |
В 1990 году смертность среди детей в возрасте до пяти лет составляла 12,5 миллиона человек. |
She bagged the "Favourite Female Singer" title for the fifth year, solidifying her position on the international music scene. |
В течение пяти лет она завоевывала звание "любимой певицы", что укрепило ее положение на международной музыкальной сцене. |
For example, the chances of children surviving beyond their fifth birthday differ significantly according to which part of a particular country they are born in, and into what type of household. |
Например, шансы детей прожить свыше пяти лет существенно различаются в зависимости от того, в какой части соответствующей страны они родились, а также от того, к какому типу принадлежало домашнее хозяйство, в котором они родились. |
Carlos Checa (Hannspree Ten Kate Honda) fought hard in his first visit to Kyalami, despite some problems with chaterin find that difficult to eradicate, and could not move from the fifth best time. |
Карлос Checa (Hannspree Тен Кате Honda) трудно бороться в его первый визит в Kyalami, несмотря на некоторые проблемы, связанные с chaterin, что трудно искоренить, и не мог двигаться из пяти лучших времен. |
This license expires on the holder's fifth birthday after the date of issue. |
Дата истечения срока действия устанавливается в день рождения, следующий после истечения пяти лет после предыдущей выдачи разрешения. |
The one fifth poorest countries achieved absolute growth in the sixties and have stagnated (in absolute terms) in the last 15 years. |
В этих пяти беднейших странах наблюдался абсолютный рост в 70-е годы и полный застой (в абсолютном значении) в последние 15 лет. |
Children of parents who have at least completed primary school have a greater chance of surviving past their fifth birthday than those of parents with no schooling. |
Дети, чьи родители закончили по крайней мере начальную школу, имеют больше шансов прожить как минимум более пяти лет, чем те дети, чьи родители не учились в школе. |
In fact, in 2006, for the first time in the modern era, the number of children dying before their fifth birthday fell below 10 million. |
Так, в 2006 году - впервые в современную эпоху - число детей, умирающих в возрасте моложе пяти лет, составило менее 10 миллионов. |
Besides, within the fifth month from child birth, fathers have the faculty to benefit from two additional full paid leave, in substitution to maternal leave owing to mothers. |
Кроме того, в течение пяти месяцев после рождения ребенка отцы имеют возможность взять два дополнительных оплачиваемых отпуска взамен отпуска по уходу за ребенком, предоставляемого матерям. |