Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
The Secretariat, the Advisory Committee and the Fifth Committee all suffered from, and contributed to, the problem. И Секретариат, и Консультативный комитет, и Пятый комитет испытывают на себе ее последствия и в то же время усугубляют ее.
January 2003-January 2004: Chair of the Group of 77 and China - Fifth Committee Январь 2003 года - январь 2004 года: Председатель Группы 77 и Китая - Пятый комитет
The General Assembly (Fifth Committee) considered the above report, as well as a follow-up report (A/63/204) and related reports from the Joint Inspection Unit during its sixty-third session. Генеральная Ассамблея (Пятый комитет) рассмотрела вышеуказанный доклад, а также доклад о последующей деятельности (А/63/204) и соответствующие доклады Объединенной инспекционной группы в ходе своей шестьдесят третьей сессии.
He welcomed the additional changes which CPC had made to the biennial programme plan and urged the Fifth Committee to examine closely programme 11, Environment, with an eye to the forthcoming expansion of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. Оратор положительно оценивает дополнительные изменения, внесенные Комитетом в двухгодичный план по программам, и настоятельно призывает Пятый комитет внимательно изучить программу 11 «Окружающая среда» с учетом предстоящего расширения Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации.
In view of the guidance provided by the Advisory Committee and the request of the President of the Assembly, Japan firmly believed that the Fifth Committee should come to a speedy decision as to how the Committee should proceed with its consideration of the Secretary-General's report. Учитывая рекомендации Консультативного комитета и просьбу Председателя Ассамблеи, Япония твердо уверена, что Пятый комитет должен оперативно решить, как Комитет должен рассматривать доклад Генерального секретаря.
At the beginning of the regular session of the General Assembly, the Fifth Committee therefore had before it three sets of documents: the proposed programme budget, the report of CPC and the report of ACABQ. В начале очередной сессии Генеральной Ассамблеи Пятый комитет располагает таким образом тремя документами: проектом бюджета по программам, докладом КПК и докладом ККАБВ.
The Board discussed the implications of the issuance of financial reports on an annual basis for the schedule of the work of various stakeholders, including the Fifth Committee of the General Assembly, the Advisory Committee and the Board itself (ibid., paras. 31-33). Комиссия обсудила последствия ежегодного представления финансовой отчетности для графика работы различных подразделений, включая Пятый комитет Генеральной Ассамблеи, Консультативный комитет и саму Комиссию (там же, пункты 31 - 33).
Prior to the adoption of IPSAS, both the Fifth Committee and the Advisory Committee would consider budget proposals and financial statements during alternating years, as financial statements were issued on a biennial basis except for peacekeeping operations. До принятия МСУГС Пятый комитет и Консультативный комитет рассматривали предложения по бюджету и финансовые отчеты в чередующиеся годы, поскольку финансовые отчеты, за исключением операций по поддержанию мира, готовились раз в два года.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shall examine the proposed programme budget in accordance with its mandate and shall submit its conclusions and recommendations to the General Assembly, through its Fifth Committee, for final approval of the programme budget. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассматривают предлагаемый бюджет по программам согласно своему мандату и представляет Генеральной Ассамблее через ее Пятый комитет свои выводы и рекомендации для окончательного утверждения бюджета по программам.
In order to avoid project cost overruns, it was important that the project should be fully supported at the approved budget level and that the Fifth Committee should review the associated costs to ensure that the project was implemented on the basis of that budget level. Во избежание перерасхода средств, выделенных на реализацию проекта, важно, чтобы проект имел полную поддержку на утвержденном по бюджету уровне и чтобы Пятый комитет рассмотрел сопутствующие расходы для обеспечения реализации проекта на основе такого уровня бюджета.
He stressed that the Fifth Committee of the General Assembly was the sole Main Committee of the Assembly entrusted with administrative, financial and budgetary matters; such matters should therefore be discussed solely in the Committee, in conformity with the Charter of the United Nations. Он подчеркивает, что Пятый комитет Генеральной Ассамблеи является единственным главным комитетом Ассамблеи, которому поручено рассматривать административные, финансовые и бюджетные вопросы; поэтому такие вопросы необходимо обсуждать исключительно в Комитете в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
The Office of the Special Adviser is often called upon to answer questions and provide information to such bodies as the General Assembly, the Fifth Committee, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Committee for Programme and Coordination on various topics. Канцелярии Специального советника зачастую предлагается давать ответы на вопросы и представлять информацию по различным темам таким органам, как Генеральная Ассамблея, Пятый комитет, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Комитет по программе и координации.
It submitted proposals to the Third Committee, which took the decisions; it then prepared the demand for the funds required and submitted it to the Fifth Committee, which decided on the allocation of resources. Оно вносит предложения в Третий комитет, который принимает решения, а затем подготавливает запрос на необходимые средства и направляет его в Пятый комитет, который принимает решение о выделении ресурсов.
Indeed, it would seem that the Committee had no opportunity to address the General Assembly, either through the Third Committee or the Fifth Committee, and that all it could do was to address the individual States parties that made up those bodies. Действительно, складывается впечатление, что у Комитета нет возможности привлечь внимание Генеральной Ассамблеи ни через Третий, ни через Пятый комитет и что единственным выходом из сложившегося положения для него будет обратиться к государствам-участникам, входящим в состав этих органов.
However, evaluation reports themselves are not directly tabled for discussion or review; the Executive Committee is only advisory and must still go through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly. При этом сами доклады об оценке, как таковые, непосредственно не выносятся на обсуждение или рассмотрение; Исполнительный комитет как консультативный орган может представлять документы только через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
Jointly with the other RCs, ECE organized the Fifth International Forum on Energy for Sustainable Development in Tunisia and, in its framework, global workshops on promoting energy efficiency investments for climate change mitigation and sustainable development and increasing the uptake on renewable energy. Совместно с другими РК ЕЭК организовала пятый Международный форум по энергетике для устойчивого развития в Тунисе и его рамках глобальное рабочее совещание по поощрению инвестиций в энергоэффективность в целях предотвращения изменения климата и обеспечения устойчивого развития и расширения и освоения возобновляемых энергоресурсов.
Requests the Secretary-General to submit, before the sixty-eighth session of the General Assembly, a plan to ensure that all the reports related to special political missions are provided to the Fifth Committee within the time frame set out in paragraph 4 above; просит Генерального секретаря представить до шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи план, направленный на обеспечение того, чтобы Пятый комитет получал все доклады, касающиеся специальных политических миссий, в сроки, установленные в пункте 4, выше;
Field projects for the further development of the Virtual Institute network of academic and research institutions: the United Nations Development Account project 05 (Fifth Tranche); the Virtual Institute Trust Fund. Проекты на местах для дальнейшего развития сети научно-исследовательских учреждений в рамках Виртуального института: проект 05 (пятый транш) по Счету развития Организации Объединенных Наций; Целевой фонд Виртуального института.
The fact that the Fifth Committee and ACABQ had not reviewed it was the only procedural irregularity, and it was his understanding that rule 153 of the rules of procedure had been satisfied. То обстоятельство, что Пятый комитет и ККАБВ с ним не ознакомились, - единственное нарушение процедуры, и, насколько он понимает, правило 153 правил процедуры было соблюдено.
(a) The Secretariat delivers many thousands of pages of reports to the Fifth Committee each year, many of them overlapping in content (see figure 6); for example, during the fifty-ninth session of the General Assembly, 275 separate reports were delivered; а) Пятый комитет ежегодно получает от Секретариата доклады объемом во много тысяч страниц, многие из которых частично дублируют друг друга по содержанию (см. диаграмму 6); например, в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи было представлено 275 отдельных докладов;
Review the level of technical expertise required for service on ACABQ with a view to ensuring that it fully carries out its function as an expert group, supporting and advising the Fifth Committee. пересмотреть уровень технической квалификации, требуемой для работы в составе ККАБВ, с тем чтобы дать этому комитету возможность в полной мере выполнять свои функции экспертной группы, консультирующей Пятый комитет и оказывающей ему помощь в его работе;
Equally essential is the synergy between the Peacebuilding Commission, the General Assembly - including the Fifth Committee and the Special Committee on Peacekeeping Operations - and the Economic and Social Council. Не менее важным является взаимодействие между Комиссией по миростроительству, Генеральной Ассамблеей - включая Пятый комитет и Специальный комитет по операциям по поддержанию мира - и Экономическим и Социальным Советом.
If any of the recommended reductions were to be accepted by the General Assembly, they would be taken into account in the recalculation that was traditionally done by the Secretariat and submitted to the Fifth Committee prior to the adoption of the budget by the Assembly. Если какие-либо из рекомендуемых сокращений будут приняты Генеральной Ассамблеей, то они будут учтены при перерасчете, который традиционно производится Секретариатом и передается в Пятый комитет до утверждения бюджета Ассамблеей.
The formal reports of the Administration are considered by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Fifth Committee of the General Assembly and the Committee for Programme and Coordination, as relevant. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Пятый комитет Генеральной Ассамблеи, а также Комитет по программе и координации считают, что официальные доклады администрации соответствуют предъявляемым требованиям.
The Advisory Committee and the Fifth Committee must work on the basis that elections would proceed as agreed in the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo. Консультативный комитет и Пятый комитет должны исходить в своей работе из того, что выборы пройдут в сроки, согласованные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении о переходном периоде в Демократической Республике Конго.