Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
TSS-1 for the fifth cycle for the five large agencies is estimated at $64 million, or 15.7 per cent of their estimated delivery of $407 million under new arrangements. Объем средств по линии ТВУ-1 для пяти основных учреждений на пятый цикл оценивается на уровне 64 млн. долл. США, что соответствует 15,7 процента от их предполагаемых расходов по проектам в размере 407 млн. долл. США в соответствии с новыми процедурами.
The fifth such report was published in 1992; the sixth is being prepared for the year 1993. Пятый такой доклад был опубликован в 1992 году; шестой доклад готовится к изданию в 1993 году.
For the fifth month running, detainees have not been able to receive visits from their family members. (Ibid.) Вот уже пятый год задержанные не имеют права на свидание с членами семьи . (Там же)
Our fifth development plan, initiated at the beginning of this year, has several objectives, including the improvement of technical and vocational education in Oman, the encouragement of the private sector and economic diversification and the establishment of an economic balance conducive to foreign investment. Наш пятый план экономического развития, введенный в действие в начале этого года, ставит несколько целей, включая улучшение профессионально-технического образования в Омане, поощрение частного сектора и экономической диверсификации, а также создание экономического баланса, содействующего иностранному инвестированию.
(a) FAO/European Community/ESA fifth subregional workshop for decision makers and agricultural and environmental applications of remote sensing and GIS, to be held in Romania in 1996; а) пятый субрегиональный практикум ФАО/Европейского сообщества ЕКА для представителей директивных органов по применению дистанционного зондирования и ГИС в области сельского хозяйства и окружающей среды - Румыния, 1996 год;
The fifth conclusion was that the existence of a double dividend did not mean that there was no cost, and that it was illusory to suppose that simply adopting an alternative funding route avoided all costs. Пятый вывод состоит в том, что наличие двойного дивиденда не исключает других расходов, и нельзя рассчитывать на то, что использование новых механизмов финансирования позволит избежать всех других затрат.
On behalf of the delegation of Nepal, I express our sincere appreciation to the Secretary-General for his fifth comprehensive report on the subject, as well as our appreciation for the presentation today by Under-Secretary-General Jan Egeland. От имени делегации Непала я выражаю нашу искреннюю признательность Генеральному секретарю за его пятый всеобъемлющий доклад по данному вопросу, а также заместителю Генерального секретаря Яну Эгеланну за его сегодняшнее выступление.
The International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, has entered its fifth year, and I wish to thank the Government of Bangladesh for bringing that initiative to the agenda of the General Assembly. Идет пятый год Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, 2001-2010 годы, и я хотел бы поблагодарить правительство Бангладеш за внесение этой инициативы в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
The fifth stage is the "stage of concluding war", in which the United States plans to achieve "Korea's unification based on the liberal democratic system". Пятый этап - это "этап завершения войны", в ходе которого Соединенные Штаты планируют обеспечить "объединение Кореи на основе либерально-демократической системы".
Ms. Kirsch (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union, proposed that the fifth, fifteenth, seventeenth and twentieth preambular paragraphs and paragraphs 7, 8, 16 and 16 bis of the draft resolution should be deleted. Г-жа КИРШ (Люксембург), выступая от имени Европейского союза, предлагает опустить пятый, пятнадцатый, семнадцатый и двадцатый пункты преамбулы, а также пункты 7, 8, 16 и 16 бис постановляющей части проекта резолюции.
Each Party shall choose two arbitrators, and the fifth, who shall be the President of the Tribunal, shall be chosen by the four arbitrators who were chosen by the Parties. Каждая Сторона выбирает двух арбитров, а пятый арбитр, который будет председателем суда, выбирается четырьмя арбитрами, которые были выбраны Сторонами.
With those remarks, she expressed the hope that the delegation would transmit the Committee's comments to the Government, and reminded the delegation that the fifth periodic report of Senegal would be due on 4 April 2000. Она надеется, что делегация передаст замечания Комитета правительству, и напоминает делегации, что пятый периодический доклад Сенегала будет рассматриваться 4 апреля 2000 года.
That said, if a fifth protocol on anti-vehicle mines was adopted, the United States would want the mechanism also to apply to the restrictions contained in such a protocol. Вместе с тем если будет принят пятый протокол по противотранспортным минам, то Соединенные Штаты хотели бы, чтобы этот механизм распространялся бы также на ограничения, которые были бы изложены в нем.
She expected that the fifth periodic report would contain more updated material and hoped that the Government would involve NGOs in the preparation of that report, which had in fact been due in April 2002. Она надеется, что пятый периодический доклад будет содержать больше обновленных материалов и что правительство будет привлекать НПО к подготовке этого доклада, который должен быть готов в апреле 2002 года.
The Executive Secretary of the Conference, expressed the hope that the informal sector would be covered on the fifth day during the session on Enhancing Productive Capacities: the Role of Investment and Enterprise Development. Исполнительный секретарь Конференции выразил надежду на то, что вопросы неформального сектора будут рассмотрены на пятый день работы Конференции в ходе секции по теме "Укрепление производственного потенциала: роль инвестиций и развития предпринимательства".
At the present session, the Commission had before it the fifth report of the Special Rapporteur, containing a set of 20 draft articles on the law of transboundary aquifers for the consideration of the Commission on second reading. На данной сессии Комиссии был представлен пятый доклад Специального докладчика, содержащий свод из 20 проектов статей о праве трансграничных водных горизонтов, предназначенных для рассмотрения Комиссией во втором чтении.
At its twenty-sixth session, held in January 2002, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had considered the fifth periodic report of the Russian Federation, which had begun to implement the Committee's recommendations. В январе 2002 года на своей двадцать шестой сессии Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассмотрел пятый периодический доклад Российской Федерации о выполнении рекомендаций Комитета.
In October 2001 it has been introduced in the fourth year and, by October 2002, in the fifth year. В октябре 2001 года этот курс был распространен на четвертый год, а к октябрю 2002 года - на пятый год.
In May 2002, ECA and UNDP jointly convened the fifth Africa Governance Forum in Maputo, Mozambique, on the theme "Local governance and poverty reduction in Africa". В мае 2002 года ЭКЛАК и ПРООН совместно провели пятый Форум по проблемам управления в Африке, который проходил в Мапуту, Мозамбик, и был посвящен теме «Местное управление и сокращение масштабов нищеты в Африке».
In the text of draft resolution I, entitled "International Year of Biodiversity, 2010", the fifth preambular paragraph should read: "Further recalling the 2005 World Summit Outcome,". В тексте проекта резолюции I, озаглавленного «Международный год биоразнообразия, 2010 год», пятый пункт преамбулы должен гласить: «ссылаясь далее на Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года».
In presenting the fifth report to the working group, the independent expert described the right to development as a right to a particular process of development that was based on certain human rights principles, and in which all other fundamental rights and freedoms had to be fulfilled. Представляя пятый доклад Рабочей группе, независимый эксперт охарактеризовал право на развитие как право на особый процесс развития, основывающийся на некоторых принципах защиты прав человека, при котором должны соблюдаться и все другие основные права и свободы.
Syria will soon present its fifth report to the CTC, which will include the latest legislative steps taken by Syria with regard to its national law to combat terrorism and its financing. Сирия вскоре представит КТК свой пятый доклад, в который будут включены последние законодательные меры, принятые Сирией в отношении ее национальных законов, касающихся борьбы с терроризмом и его финансированием.
Among the States responding in the fifth reporting period to the part of the questionnaire on drug trafficking by sea, 67.6 per cent, or 71 States had adopted legislation permitting cooperation with other States in connection with countering trafficking in illicit drugs by sea. Возможность сотрудничества с другими государствами в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков на море в своем законодательстве предусмотрели 67,6 процента государств, ответивших на раздел вопросника за пятый отчетный период, посвященный незаконному обороту на море.
Net enrolment rates for both boys and girls at the primary level, the proportion of pupils reaching the fifth grade and the literacy rate for young persons between 15 and 24 years of age were all over 95 per cent. Чистые показатели охвата мальчиков и девочек начальным образованием, доля учащихся, перешедших в пятый класс, и доля грамотных среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет превышают 95 процентов.
I have the honour to refer to your letter dated 31 January 2006 and to submit herewith the fifth report of the Principality of Liechtenstein to the Counter-Terrorism Committee responding to questions raised by the Committee regarding Liechtenstein's implementation of Security Council resolutions 1373 and 1624. Имею честь сослаться на Ваше письмо от 31 января 2006 года и препроводить настоящим Контртеррористическому комитету пятый доклад Княжества Лихтенштейн, в котором содержатся ответы на вопросы Комитета, касающиеся осуществления Лихтенштейном резолюций 1373 и 1624 Совета Безопасности.