Furthermore, he agreed that the appropriate forum for the consideration of administrative and budgetary matters was the Fifth Committee. |
Кроме того, оратор согласен, что наиболее подходящим форумом для рассмотрения административных и бюджетных вопросов является Пятый комитет. |
Her delegation had however abstained from voting because it believed that the Fifth Committee was the competent committee to discuss the issue. |
Однако возглавляемая ею делегация воздержалась от голосования, так как полагает, что компетентным органом для обсуждения данной проблемы является Пятый комитет. |
The Fifth Committee was master of its own procedures, and could take what action it wished. |
Пятый комитет самостоятельно определяет свои процедуры и может принимать любые решения. |
That was clearly a decision which only the Fifth Committee could take. |
Подобные решения, безусловно, может принимать только Пятый комитет. |
The Fifth Committee would play an important role in the implementation of the 2005 World Summit Outcome. |
Пятый комитет будет играть важную роль в осуществлении итоговых решений Всемирного саммита 2005 года. |
It appeared that the Fifth Committee could achieve relatively little until those reports were submitted. |
Пятый комитет, по-видимому, мало что может сделать до того, как будут представлены эти доклады. |
As well as awaiting the ICSC recommendations in that regard the Fifth Committee should listen to the views of the staff bodies. |
Кроме того, ожидая в этой связи рекомендации КМГС, Пятый комитет должен прислушаться к мнению органов персонала. |
During its deliberations, the Fifth Committee would also consider programmatic adjustments to the biennial programme plan for the period 2006-2007. |
В ходе своих обсуждений Пятый комитет рассмотрит также вопрос о корректировках программ с учетом двухгодичного плана по программам на период 2006 - 2007 годов. |
The Chairman said it was his understanding that the Fifth Committee would also consider the report at its first resumed session. |
Председатель говорит, что, как он понимает, Пятый комитет также будет рассматривать доклад на своей первой возобновленной сессии. |
The Fifth Committee maintained full transparency in its work and its example should therefore be followed. |
Пятый комитет поддерживает полную транспарентность в своей работе, и нужно, поэтому, следовать его примеру. |
The present note is issued pursuant to a request of the Fifth Committee made at its 19th meeting, on 17 November 2003. |
Настоящая записка представляется во исполнение просьбы, с которой Пятый комитет обратился на своем 19-м заседании 17 ноября 2003 года. |
The participants welcomed the Mexican Government's generous invitation to host the Fifth Global Forum in Mexico City in November 2003. |
Участники с удовлетворением восприняли великодушное предложение правительства Мексики провести пятый глобальный форум в городе Мехико в ноябре 2003 года. |
He hoped that the Fifth Committee would favour the modest request for greater predictability. |
Он надеется, что Пятый комитет учтет скромную просьбу, касающуюся большей предсказуемости. |
Mr. Berti Oliva pointed out that the Fifth Committee had dealt with similar situations in the past. |
Г-н Берти Олива отмечает, что Пятый комитет сталкивался с аналогичными ситуациями и раньше. |
The Fifth Committee was meeting under exceptional circumstances. |
Пятый комитет проводит свои заседания в исключительных обстоятельствах. |
Johnson appealed his conviction to the Fifth Court of Appeals of Texas, but lost. |
Джонсон подал апелляцию в пятый апелляционный суд штата Техас, но проиграл. |
The Fifth Moscow International Duduk Festival took place on October 6 and 7, 2018, during the World Space Week at the Moscow Planetarium. |
6 и 7 октября 2018 года Всемирную неделю космоса в Московском планетарии состоялся Пятый международный фестиваль дудука. |
The Fifth subsequently participated in the offensive campaigns at Aisne, Battle of Saint-Mihiel and in the Meuse-Argonne offensive. |
Пятый впоследствии участвовал в наступательных кампания в Эне, в битве у Сен-Миеля и в Мёз-Аргоннском наступлении. |
Fifth Floor - Contemporary Art. I go in... |
Пятый этаж - "Современное искусство". |
Fifth, Kevin Mathews versus Inferno. |
Пятый - Кевин Метью против Инферно. |
However, the Fifth Crisis did not occur as predicted. |
Но оборудовать пятый лагерь, как было предусматривалось планом, не удалось. |
The Fifth year is ended by a research internship (6 to 10 Months). |
Пятый год, закончившийся исследовательской стажировкой (от 6 до 10 месяцев). |
Maybe Fifth represents what you're supposed to be. |
Возможно, Пятый представляет то, чем вам предполагается быть. |
Fifth floor clear, Chief Boden. |
Пятый этаж чист, шеф Боден. |
Fifth floor, fourth apartment from the end. |
Пятый этаж, четвёртая с конца квартира. |