Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
The Committee has written extensively on that issue, and both the ACABQ and the Fifth Committee have encouraged delegations to refrain from using that language for similar reasons. Комитет вел обширную переписку по этому вопросу, и ККАБВ и Пятый комитет призвали делегации воздержаться от использования этой формулировки по аналогичным причинам.
Mr. Janczak (Poland), speaking on behalf of the European Union, said that the Fifth Committee was entrusted with responsibility for administrative and budgetary matters. Г-н Янчак (Польша), выступая от имени Европейского союза, говорит, что на Пятый комитет возложена ответственность за административные и бюджетные вопросы.
She noted that the Fifth Committee, building on the Advisory Committee's recommendations, had successfully tackled some challenging issues in its deliberations during the second part of the resumed session. Она отмечает, что Пятый комитет на основе рекомендаций Консультативного комитета сумел преодолеть ряд сложных проблем на его заседаниях в ходе второй части возобновленной шестьдесят шестой сессии.
The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should take note of the preliminary estimates, on which it had provided further information in the annex to its report. Консультативный комитет рекомендует, чтобы Пятый комитет принял к сведению предварительную смету, по которой он представил дополнительную информацию в приложении к его докладу.
The Fifth Committee resumed its consideration of this item, and in particular the question of strengthening the Department of Political Affairs, at its 28th meeting, on 23 December 2008. Пятый комитет продолжил рассмотрение этого пункта и, в частности, вопроса об укреплении Департамента по политическим вопросам на своем 28м заседании 23 декабря 2008 года.
While noting the existing practice of sharing consultants' reports informally, the Fifth Committee requested the Secretary-General to entrust OIOS with carrying out a review of the practices of the Secretariat in that regard. Отметив существующую практику неофициального обмена докладами консультантов, Пятый комитет просил Генерального секретаря поручить Управлению служб внутреннего надзора провести обзор практики Секретариата в этой связи.
The Secretariat would inform the Fifth Committee of any funding requirements that might arise, and he would welcome the Committee's advice, guidance and recommendations on ways to improve the budget process. Секретариат информирует Пятый комитет о любых потребностях в финансировании, которые могут возникнуть, и оратор будет приветствовать советы, указания и рекомендации Комитета относительно методов улучшения бюджетного процесса.
The Fifth Committee must address that deviation from the basic principle of capacity to pay and, cognizant of the rapidly changing world economic situation, must find a more equitable methodology based on the most current, comprehensive and comparable data available. Пятый комитет должен изучить это отступление от основополагающего принципа платежеспособности и, учитывая стремительно меняющуюся мировую экономическую ситуацию, выработать более справедливую методологию, которая опиралась бы на самые последние, полные и сопоставимые данные.
The Fifth Committee differed from the other Main Committees, however, in that it was primarily a technical body responsible for ensuring the effective and efficient allocation of the Organization's resources. Однако Пятый комитет отличается от других главных комитетов тем, что он является прежде всего техническим органом, ответственным за эффективное распределение ресурсов Организации.
The problem in the current instance was the creation of a post that the Fifth Committee had decided not to establish when it had discussed the programme budget for the biennium. В данном случае проблема заключается в том, что была учреждена должность, от создания которой Пятый комитет решил отказаться, когда обсуждался бюджет по программам на двухгодичный период.
The Fifth Committee must closely examine the proposals before it with a view to making sure that the Organization had the human and financial resources necessary to meet current and future challenges. Пятый комитет должен тщательно рассмотреть представленные ему предложения, чтобы Организация располагала людскими и финансовыми ресурсами, необходимыми ей для решения нынешних и будущих задач.
However, the late issuance or even non-availability of documents had forced the Fifth Committee to consider postponing by one week the second part of the resumed session and to constantly revise its programme of work. Вместе с тем позднее издание и даже отсутствие ряда документов вынудило Пятый комитет рассмотреть вопрос об отсрочке на одну неделю второй части возобновленной сессии и постоянно пересматривать свою программу работы.
Second, the Fifth Committee should provide guidance to the Committee on Contributions at its forthcoming session, as that would facilitate the General Assembly's decision-making in 2009. Во-вторых, Пятый комитет должен будет направлять работу Комитета по взносам на его предстоящей сессии, поскольку это облегчит принятие Генеральной Ассамблеей решений в 2009 году.
At the sixty-first session, under intense political pressure, the Fifth Committee had been forced to deal with some important issues at the last minute, including the proposed restructuring of the Department of Peacekeeping Operations. На шестьдесят первой сессии Пятый комитет, поддавшись сильному политическому давлению, был вынужден рассматривать ряд важных вопросов в последнюю минуту, включая вопрос о предлагаемой реорганизации Департамента операций по поддержанию мира.
The Fifth Committee would also have to agree at the present session on transitional measures to clear professionally and expeditiously the backlog of cases in the existing system. На нынешней сессии Пятый комитет должен будет также принять решение по поводу переходных мер, направленных на быстрое и профессиональное завершение дел, накопившихся в существующей системе.
However, it was unfortunate that the Fifth Committee had been compelled to deviate from the principle of consensus; she hoped that every effort would be made to avoid further such occurrences in future. В то же время ей жаль, что Пятый комитет был вынужден отступить от принципа консенсуса; она надеется, что будут приложены все усилия для недопущения повторения подобного в будущем.
Consequently, during its deliberations on agenda item 122, the Fifth Committee must endeavour to reach agreement on the best way of reflecting that principle in the scale of assessments for the period 2007-2009. Поэтому в ходе обсуждения пункта 122 повестки дня Пятый комитет должен стремиться достичь договоренности в отношении наиболее оптимального способа отражения этого принципа в шкале взносов на период 2007 - 2009 годов.
All references to "General Assembly (Fifth Committee)" should be replaced by "General Assembly". Все ссылки на «Генеральную Ассамблею (Пятый комитет)» заменить ссылкой на «Генеральную Ассамблею».
We therefore hope that the Fifth Committee will grant the High Commissioner access to the unforeseen and extraordinary expenses mechanism to fund the implementation of Council mandates aimed at addressing human rights emergencies. Поэтому мы надеемся, что Пятый комитет предоставит Верховному комиссару доступ к механизму выделения средств на непредвиденные и чрезвычайные расходы для финансирования осуществления мандатов Совета, направленных на рассмотрение чрезвычайных ситуаций в области прав человека.
During the off-budget year (even year), when financial statements and audit reports for all entities are presented and discussed, according to the best estimates based on past experience, the Fifth Committee meets on average for 5 to 6 three-hour sessions. В небюджетные (четные) годы, когда представляются и обсуждаются финансовые ведомости и доклады ревизоров по всем учреждениям, Пятый комитет, судя по самым точным оценкам, основанным на практике прошлых лет, проводит в среднем от 5 до 6 трехчасовых заседаний.
For the second part of the resumed session in 2013, the Fifth Committee considered 51 documents, of which 48 were slotted and 3 were submitted without the required pre-notification. В ходе второй части своей возобновленной сессии в 2013 году Пятый комитет рассмотрел 51 документ, из которых 48 были заранее включены график, а 3 поступило без должного предварительного уведомления.
The Council also recognizes the important work conducted by the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Fifth Committee of the General Assembly. Совет также отдает должное важной работе, которую ведет Специальный комитет по операциям по поддержанию мира и Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
(b) The Fifth Committee also decides to establish 38 posts (1 P-4, 33 P-3, 1 P-2 and 3 GS (Other level)) effective 1 January 2015. Ь) Пятый комитет также постановляет создать с 1 января 2015 года 38 должностей (1 С4, 33 С3, 1 С2 и 3 ОО (прочие разряды)).
During the first and second performance reports, the Programme Planning and Budget Division monitors the budget implementation and the Fifth Committee considers the revised and final appropriations. На этапах подготовки первого и второго докладов об исполнении бюджета Отдел по планированию программ и бюджету следит за исполнением бюджета, а Пятый комитет рассматривает пересмотренные и окончательные ассигнования.
She reiterated that the Fifth Committee was the sole Main Committee with responsibility for administrative and budgetary questions, including those related to the initiative under consideration. Оратор вновь заявляет, что Пятый комитет - это единственный главный комитет, который отвечает за административные и бюджетные вопросы, в том числе относящиеся к рассматриваемой инициативе.