Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
The body responsible for resource allocation issues was the United Nations General Assembly's Administrative and Budgetary Committee (Fifth Committee). Компетентным органом в отношении вопросов распределения ресурсов является Комитет по административным и бюджетным вопросам - Пятый комитет - Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Fifth Committee considered the questions of the biennial programme of work of the Fifth Committee for 2002-2003 and action taken on certain items at its 40th meeting, on 24 December 2001. Пятый комитет рассмотрел вопросы о двухгодичной программе работы Пятого комитета на 2002-2003 годы и решениях, принятых по некоторым пунктам, на своем 40-м заседании 24 декабря 2001 года.
Moreover, as the report had been requested by the Fifth Committee, the Fifth Committee should have some say in the matter, without prejudice to the work of the Sixth Committee. Более того, поскольку доклад был запрошен Пятым комитетом, Пятый комитет должен как-то высказаться по этому вопросу, без ущерба работе Шестого комитета.
As the Chairman of the Fifth Committee had indicated, if ACABQ were given sufficient time, it should be able to issue most of the documentation for the items which the Fifth Committee was planning to consider from 24 to 31 March. Как указал Председатель Пятого комитета, если ККАБВ будет предоставлено достаточное время, он сможет опубликовать большую часть документации по пунктам, которые Пятый комитет планирует рассмотреть в период с 24 по 31 марта.
ACABQ, however, was of the opinion that the guidelines would require further revision once the Fifth Committee had recommended to the General Assembly the appropriate policy to govern gratis personnel on the basis of the recommendations of the Advisory Committee as modified by the Fifth Committee. Однако ККАБВ считает, что руководящие принципы потребуется подвергнуть дальнейшему пересмотру после того, как Пятый комитет, опираясь на скорректированные им рекомендации Консультативного комитета, рекомендует Генеральной Ассамблее надлежащий курс в отношении безвозмездно предоставляемого персонала.
In the past, the Fifth Committee had recommended that the General Assembly should take note of the relevant documents pending the submission of the detailed estimates. В прошлом Пятый комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять к сведению соответствующие документы до представления подробной сметы.
The Government will be publishing its Fifth Periodic Report to the ICESCR together with the Committee's concluding observations in the web site of the Ministry of Justice. Правительство опубликует пятый периодический доклад по МПЭСКП вместе с заключительными замечаниями Комитета на веб-сайте министерства юстиции.
Fifth Committee: Mr. Janne Taalas (Finland) Пятый комитет: г-н Янне Таалас (Финляндия)
He further proposed that the secretariat should be given a mandate to approach the Fifth Committee and the Sixth Committee of the General Assembly if necessary. Оратор далее предлагает предоставить секретариату полномочия для обращения, в случае необходимости, в Пятый и Шестой комитеты Генеральной Ассамблеи.
And the five is, well, it's right off of Fifth Avenue, so it's a street address. А пятый дом, его тут нет, так что это улица и номер дома.
Henry the Fifth, by... no one? Генрих Пятый. Автор не указан?
The Fifth Committee must therefore examine all opportunities for achieving savings in the implementation of the various programmes and should call on the Secretariat to suggest innovative ways of providing the Account with adequate funding. Поэтому Пятый комитет должен изучить все возможности для обеспечения экономии при осуществлении различных программ, а также призвать Секретариат разработать новаторские методы направления на Счет соответствующих финансовых средств.
He recalled that, at the previous session, the Fifth Committee had engaged in a similar debate concerning the role of the Joint Inspection Unit (JIU). Он напоминает, что на прошлой сессии Пятый комитет провел схожие обсуждения по вопросу о роли Объединенной инспекционной группы (ОИГ).
Accordingly, in considering the methodology for calculating future scales of assessments, the Fifth Committee must focus on determining the best way to reflect Member States' true capacity to pay. В соответствии с этим, при рассмотрении методологии построения последующих шкал взносов Пятый комитет должен обратить особое внимание на определение наилучшего способа отражения фактической платежеспособности государств-членов.
The remaining proposals should be submitted through the Advisory Committee and the Fifth Committee, in accordance with the established practice and the rules of procedure of the General Assembly. Остальные предложения следует представлять через Консультативный комитет и Пятый комитет в соответствии с установившейся практикой и правилами процедуры Генеральной Ассамблеи.
The Committee on Contributions was an advisory body and it was for the Fifth Committee to indicate to it which subjects it should work on. Комитет по взносам является консультативным органом, и тематическую направленность его работы определяет Пятый комитет.
The Fifth Committee was concerned about the assumed link between the local content of a training course and the geographical venue of the course. Пятый комитет обеспокоен предполагаемой связью между местной составляющей учебных курсов и географическим местом их проведения.
It should work with the chairmen of Main Committees and conferences to make arrangements with regional groups similar to those which the Fifth Committee had concluded. Ему следует взаимодействовать с председателями главных комитетов и конференций с целью достижения с региональными группами договоренностей, аналогичных тем, которые заключил Пятый комитет.
As the Fifth Committee would be taking up those recommendations on 25 October, the Committee would need to send any relevant comments to the Fifth Committee prior to that date. Поскольку Пятый комитет будет рассматривать эти рекомендации 25 октября, Комитету необходимо будет представить любые соответствующие замечания Пятому комитету до указанной даты.
A review of the scale methodology was indeed indispensable: the Fifth Committee must send a clear mandate to the Committee on Contributions, which in turn should provide concrete proposals to guide the Fifth Committee's deliberations. Проведение обзора методологии построения шкалы в действительности представляется крайне необходимым: Пятый комитет должен выдать ясный мандат Комитету по взносам, который, в свою очередь, должен представить конкретные предложения, с тем чтобы направить в нужное русло обсуждения в Пятом комитете.
However, as the Fifth Committee has not yet completed its work, I propose that the Assembly further extend the work of the Fifth Committee until Thursday, 21 December. Однако, поскольку Пятый комитет еще не завершил свою работу, я хотела бы предложить Ассамблее продлить работу Пятого комитета до четверга, 21 декабря.
Mr. MADDENS (Belgium) said that, as a subsidiary organ of the Fifth Committee, the Advisory Committee should be constrained by the same deadlines as the Fifth Committee. Г-н МАДДЕНС (Бельгия) говорит, что Консультативный комитет, являясь одним из вспомогательных органов Пятого комитета, обязан выдерживать те же сроки, что и Пятый комитет.
This exercise should also proceed independently of the Fifth Committee's regular deliberations, in order to reach conclusions which could be submitted through the Fifth Committee by the end of this session of the General Assembly. Эта деятельность также должна проводиться независимо от регулярной работы Пятого комитета с тем, чтобы мы могли прийти к выводам, которые можно было бы представить через Пятый комитет к концу этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Traditionally, the Fifth Committee had attempted to maintain the practice whereby ACABQ did not meet in parallel with the Fifth Committee, although it had not succeeded in doing so in December 1993 during its efforts to complete its consideration of the regular budget. Пятый комитет традиционно пытался придерживаться такой практики, при которой ККАБВ вел свою работу не параллельно с работой Пятого комитета, хотя ему не удалось обеспечить это в декабре 1993 года, когда он предпринимал усилия по завершению рассмотрения регулярного бюджета.
We would encourage the Fifth Committee to deal promptly in the future with those elements of the Secretary-General's reform package requiring Fifth Committee consideration so that these can be funded and implemented expeditiously in accordance with the commitment undertaken by Member States embodied in both of these resolutions. Мы хотели бы призвать Пятый комитет оперативно рассматривать в будущем те элементы пакета реформы Организации Объединенных Наций, которые должны быть обсуждены в Пятом комитете, с тем чтобы можно было обеспечить их оперативное финансирование и осуществление в соответствии с обязательствами, взятыми государствами-членами в обеих этих резолюциях.