Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
The General Assembly and the Fifth Committee had a vital guiding and directing role to play in giving practical expression to the Unit's work and ensuring its relevancy. Генеральная Ассамблея и Пятый комитет играют жизненно важную руководящую и направляющую роль в конкретизации и актуализации работы Группы.
The Rapporteur would inform the General Assembly accordingly, and the Fifth Committee could then take its time to consider the amounts proposed by the Secretary-General. Докладчик будет информировать Генеральную Ассамблею соответствующим образом, а Пятый комитет будет иметь время для рассмотрения вопроса о суммах, предлагаемых Генеральным секретарем.
I should like to point out that, once again, the Fifth Committee is not able to take a position on the mode of financing. Я хотел бы отметить, что Пятый комитет вновь не может занять позицию по вопросу о порядке финансирования.
The Fifth Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of the above-mentioned report of the Secretary-General and endorse the above-mentioned recommendation of ACABQ. Пятый комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее принять к сведению вышеупомянутый доклад Генерального секретаря и одобрить вышеупомянутую рекомендацию ККАБВ.
These reports would be submitted to the General Assembly through ACABQ and the Fifth Committee for their consideration and recommendations, thus ensuring full transparency in the use of the funds. Эти доклады будут представляться Генеральной Ассамблее через ККАБВ и Пятый комитет для рассмотрения и вынесения рекомендаций, что обеспечит полную транспарентность использования этих средств.
However, the Fifth Committee had adopted biennial and medium-term plans to ensure that due attention was accorded to implementing the International Decade for the Eradication of Colonialism. Однако Пятый комитет утвердил двухгодичный и среднесрочный планы для обеспечения того, чтобы осуществлению целей Международного десятилетия за искоренение колониализма уделялось должное внимание.
The Coordinating Committee was therefore counting on the Fifth Committee to restore the situation. Поэтому Координационный комитет надеется, что Пятый комитет урегулирует эту ситуацию.
The guidelines for the use of gratis personnel would have to be revised following consideration by the Fifth Committee of the Advisory Committee's recommendations. После того как Пятый комитет рассмотрит рекомендации Консультативного комитета, руководящие принципы использования безвозмездно предоставляемого персонала необходимо будет пересмотреть.
If the Fifth Committee wished to take up the item without the benefit of the Advisory Committee's opinion, that was its prerogative. Если Пятый комитет желает обсудить этот вопрос, не располагая мнением Консультативного комитета, - это его прерогатива.
Thus, the Fifth Committee should have ample time in which to consider the Advisory Committee's report and other related documentation. Таким образом, Пятый комитет должен иметь в своем распоряжении достаточно времени для рассмотрения доклада Консультативного комитета и другой соответствующей документации.
Assuring the Fifth Committee of the Federation's unwavering commitment to the principles and objectives of the United Nations, Заверяю Пятый комитет в непоколебимой приверженности Федерации принципам и целям Организации Объединенных Наций.
It might seem that in its consideration of the proposed eight machine scales the Fifth Committee had the formidable task of reconciling the continuing divergences of view on the scale methodology. Как представляется, при рассмотрении предлагаемых восьми автоматизированных шкал Пятый комитет вынужден решать сложнейшую задачу согласования сохраняющихся различных точек зрения в отношении методологии построения шкалы.
Further study of the question of charging a user fee should be conducted with the involvement of the Fifth Committee. Следует продолжить изучение вопроса о взимании платы за пользование и к этому следует привлечь Пятый комитет.
The Fifth Committee informed the General Assembly that, should it adopt the aforementioned resolution, the Secretary-General would be: Пятый комитет информировал Генеральную Ассамблею о том, что в случае принятия вышеупомянутой резолюции Генеральному секретарю:
Ms. Álvarez Núñez suggested that the Fifth Committee should engage in discussions with the other relevant Committees on the criteria for the proposed medium-term plan for the period 2002-2005. Г-жа Альварес Нуньес предлагает, чтобы Пятый комитет провел обсуждения с другими соответствующими комитетами критериев предлагаемого среднесрочного плана на период 2002-2005 годов.
The present statute may be amended by decision of the General Assembly. However, two reports were not considered by the Fifth Committee during the sixty-first session. Изменения в настоящий Статут могут вноситься решениями Генеральной Ассамблеи. Однако на шестьдесят первой сессии Пятый комитет не рассмотрел эти два доклада.
Because the plan would be received with detailed recommendations from CPC, the Fifth Committee would be relieved of a good deal of drafting work. Поскольку план будет сопровождаться подробными рекомендациями КПК, Пятый комитет будет освобожден от излишней работы по его составлению.
The Fifth Committee had not been able to conclude its consideration of the matter, which would have to be taken up again at the resumed session of the General Assembly. Пятый комитет не может завершить рассмотрение этого вопроса, который следовало бы затронуть вновь на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи.
The proposal should be clarified to enable the Fifth Committee to determine what was being proposed and what could be accomplished within the resources requested. В предложение следует внести разъяснения, для того чтобы Пятый комитет смог определить, что предлагается и чего можно добиться с помощью запрашиваемых ресурсов.
The Chairman of JIU should explain whether the Fifth Committee and other organs should also take a decision on the recommendations contained in the report. Председателю Объединенной инспекционной группы следует уточнить, требуется ли, чтобы Пятый комитет и другие органы также дали свою оценку содержащимся в нем рекомендациям.
It hoped that in future the Fifth Committee would concentrate on the strengthening of the financial situation of the Organization rather than the granting of exemptions. Она надеется на то, что в будущем Пятый комитет будет уделять основное внимание укреплению финансового положения Организации, а не предоставлению изъятий.
While his delegation highly appreciated the work of that Committee and its expert members, the Fifth Committee should not be content to play a passive role. Хотя его делегация высоко оценивает работу этого Комитета и его компетентных членов, Пятый комитет не должен соглашаться с пассивной ролью.
The paragraph contained a policy statement of a general nature found customarily in the Committee's resolutions and the Fifth Committee was at liberty to review it. В этом пункте содержится политическое заявление общего характера, которое обычно встречается в резолюциях Комитета, и Пятый комитет может рассмотреть его по своему усмотрению.
The Security Council and the General Assembly, specifically via the Fifth Committee, each need to exercise their authorities in accordance with the Charter. И Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея, в частности через Пятый комитет, должны реализовывать свои полномочия с соответствии с Уставом.
Although the Fifth Committee had received the reformulated narrative, it did not have the benefit of the comments of the Committee for Programme and Coordination. Хотя Пятый комитет получил пересмотренную описательную часть, он лишен возможности воспользоваться замечаниями Комитета по программе и координации.