Fifth (qualification) level |
Пятый (квалификационный) уровень |
Fifth report 24 November 1997 1 |
Пятый доклад 24 ноября 1997 года 1 |
Fifth report 18 May 1992 4 |
Пятый доклад 18 мая 1992 года 4 |
Fifth report 26 February 1991 4 |
Пятый доклад 26 февраля 1991 года 4 |
FIFTH COMMITTEE 64th (resumed) meeting |
ПЯТЫЙ КОМИТЕТ 64-е (возобновленное) |
Fifth report 28 January 1988 3 |
Пятый доклад 28 января 1988 года 3 |
Fifth report 30 March 1989 3 |
Пятый доклад 30 марта 1989 года 3 |
Fifth report 21 December 1989 3 |
Пятый доклад 21 декабря 1989 года 3 |
Fifth report 14 April 1993 1 |
Пятый доклад 14 апреля 1993 года 1 |
Fifth report 10 August 1997 - |
Пятый доклад 10 августа 1997 года - |
Fifth Committee: Mr. Gábor Bródi |
Пятый комитет: г-н Габор Броди |
Fifth report (2002) |
Пятый доклад (2002 год) |
Fifth Committee (1998) |
Пятый комитет (1998 год) |
Fifth Committee, entry 1 |
Пятый комитет, пункт 1 |
Third, Fifth and Counter-Terrorism Committees |
Третий, Пятый и Контртеррористический комитеты |
Fifth periodic report (CAT) |
Пятый периодический доклад (КПП) |
Fifth report of Luxembourg Additional information |
Пятый доклад Люксембурга: дополнительная информация |
That-that was The Fifth Doppelganger. |
Это был пятый двойник. |
But you were The Fifth Doppelganger. |
Но ты же Пятый Двойник. |
Fifth floor, gentlemen. |
Пятый этаж, господа. |
"And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit." |
В Откровении написано: "Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю." "И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада." |
On April 23, in Shusha the Fifth Congress was convened which rejected the Schatelwort's demands. |
23 апреля в Шуше был созван Пятый съезд армян Карабаха, который отверг все требования Шательворта. |
It was high time that the Fifth Committee realized that political considerations could never be dispensed within the search for an appropriate methodology. |
Необходимо, чтобы Пятый комитет наконец понял, что без учета политических соображений разработать надлежащую методологию невозможно. |
The Fifth Committee requested advice as to whether "taking note of" the report would indicate approval. |
Пятый комитет испросил консультативное заключение относительно того, означает ли формулировка «принимая к сведению» одобрение. |
The Fifth Report of Mexico was defended before the CEDAW Committee on 6 August 2002. |
Пятый доклад Мексики был представлен в Комитете экспертов Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин 6 августа 2002 года. |