Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятый

Примеры в контексте "Fifth - Пятый"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятый
UNITAR, the Administrative Committee on Coordination and, to a certain extent, the Fifth Committee of the General Assembly supported the initiative. ЮНИТАР, Административный комитет по координации и, в определенной степени, Пятый комитет Генеральной Ассамблеи поддержали эту инициативу.
The Fifth Committee will resume its work for the first part of the fifty-first resumed regular session of the General Assembly on Monday, 10 March 1996. Пятый комитет возобновит свою работу в ходе первой части пятьдесят первой возобновленной очередной сессии Генеральной Ассамблеи в понедельник, 10 марта 1996 года.
It should be noted that during the main part of the session the Fifth Committee dealt with 25 agenda items that were allocated to it. Следует отметить, что в ходе основной части сессии Пятый комитет рассмотрел 25 пунктов повестки дня, переданных на его рассмотрение.
The Fifth Committee agreed to some justifiable reductions in the new budget as well as to some additional proposals. Пятый комитет дал свое согласие на некоторые оправданные сокращения в новом бюджете, а также на некоторые дополнительные предложения.
If not, she wished to know whether the Fifth Committee was now going to discuss any possible expense that might be associated with the incident in question. Если нет, то она хотела бы знать, собирается ли Пятый комитет обсуждать любые возможные расходы, которые могут быть связаны с указанным инцидентом.
FICSA respectfully requests the Fifth Committee to support FICSA's proposals, particularly those related to security arrangements for locally recruited staff members. ФАМГС убедительно просит Пятый комитет поддержать предложения ФАМГС, прежде всего предложения, связанные с обеспечением безопасности сотрудников, набираемых на местной основе.
FISCA requests the Fifth Committee to insist that the United Nations common system organizations lift restrictions against employment of spouses and to request host Governments to apply more flexible work permit rules. ФАМГС просит Пятый комитет настоятельно рекомендовать организациям общей системы Организации Объединенных Наций отменить ограничения в отношении трудоустройства супруги/супруга и просить правительства стран пребывания применять более гибкие правила выдачи разрешений на работу.
Fifth Ibero-American forum of ministers for agriculture пятый Иберо-американский форум министров сельского хозяйства;
The General Assembly, the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Fifth Committee are absolutely pivotal actors in that partnership. Генеральная Ассамблея, Специальный комитет по операциям по поддержанию мира и Пятый комитет, безусловно, играют в этом партнерстве ключевую роль.
Unfortunately, that tendency had been evident in a number of matters which the Fifth Committee had considered during the fifty-seventh session of the Assembly. К сожалению, эта тенденция ярко проявилась при решении ряда вопросов, которые Пятый комитет рассматривал в ходе пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи.
Depending on the actions taken by the Fifth Committee, the Secretariat would have to prepare a statement detailing the financial implications of the recommendations of ACABQ. В зависимости от того, какие решения примет Пятый комитет, Секретариату надлежит подготовить подробную справку о финансовых последствиях одобрения рекомендаций для ККАБВ.
He hoped that the Fifth Committee would be better informed and that the Secretariat would provide the necessary detailed information after a decision was made in the Third Committee. Он надеется, что Пятый комитет будет располагать лучшей информацией и что Секретариат предоставит необходимую подробную информацию после принятия решения в Третьем комитете.
In terms of substance, moreover, the document was should be submitted to the Fifth Committee. Он также считает, что этот документ по своей сути непоследователен, и просит Пятый комитет внимательно изучить его.
Given the highly technical nature of the scale methodology, the Fifth Committee should be guided by the advice of its expert committee. Учитывая технически сложный характер методологии построения шкалы взносов, Пятый комитет должен опираться в этой работе на помощь своего комитета экспертов.
In that connection, he reaffirmed that the General Assembly and the Fifth Committee were the bodies that had the authority to approve the strategy and costs. В этой связи он вновь подтверждает, что Генеральная Ассамблея и Пятый комитет являются теми органами, которые имеют полномочия для утверждения стратегии и расходов.
When the Fifth Committee reverted to the issue, the Secretariat should provide all the information requested and, possibly, additional proposals for action. Когда Пятый комитет вернется к рассмотрению данного вопроса, Секретариату необходимо будет представить всю запрошенную информацию и, по возможности, дополнительные предложения для решения.
He was glad that the Commission's needs had been recognized and hoped that the Fifth Committee would be able to approve the necessary funding. Он удовлетворен тем, что потребности Комиссии были признаны, и надеется, что Пятый комитет сможет утвердить необходимое финансирование.
We also hope and trust that the Fifth Committee will address the issue specifically and in the broader context. Мы также надеемся, что Пятый комитет рассмотрит этот вопрос более конкретно и в более широком контексте.
The amounts to be appropriated by the General Assembly would depend on how many of the recommendations the Fifth Committee decided to endorse. Суммы, которые будут выделены Генеральной Ассамблеей, будут зависеть от того, сколько рекомендаций Пятый комитет решит поддержать.
The Fifth Committee should approve the Advisory Committee's recommendations expeditiously so as to provide a basis for the practical implementation of the Panel's recommendations. Пятый комитет в ближайшее время должен одобрить рекомендации Консультативного комитета, с тем чтобы обеспечить основу для практического осуществления рекомендаций Группы.
Republic of Fifth report 17 September 2000 - югославская Пятый доклад 17 сентября 2000 года -
As a rule, the Fifth Committee should not take up any issue unless all the relevant documents were available in all six official languages. Как правило, Пятый комитет не должен рассматривать какой-либо вопрос, если он не имеет в своем распоряжении всех соответствующих документов на всех шести официальных языках.
Throughout the principal part of the fifty-sixth session, the Fifth Committee focused its attention primarily on the agenda items and issues with deadlines. На протяжении всей основной части пятьдесят шестой сессии Пятый комитет уделял большое внимание обсуждению пунктов повестки дня и вопросов, имеющих сроки выполнения решений.
The recommendation that the Fifth Committee should become an expert body with a restricted membership was out of place and should not be further contemplated. Рекомендация о том, чтобы Пятый комитет стал экспертным органом с ограниченным членским составом, не уместна, и в дальнейшем ее не следует рассматривать.
In view of the ambiguity arising from interpretation of that paragraph, the Fifth Committee should study and settle the matter. С учетом неоднозначного толкования положений указанного пункта необходимо, чтобы Пятый комитет рассмотрел этот вопрос и принял по нему решение.