| The fifth case concerned Mr. Omar Arif, allegedly arrested on 25 October 1993 by government forces in Oran. | Пятый случай касался г-на Омара Арифа, который, как сообщалось, был арестован правительственными силами 25 октября 1993 года в Оране. |
| If the Fifth Committee decided to go ahead, the Advisory Committee would submit no report on that document. | Если Пятый комитет примет решение продолжить свою работу, Консультативный комитет не будет представлять никакого доклада по этому документу. |
| The Special Committee on Peacekeeping Operations had issued a series of proposals, conclusions and recommendations, and the Fifth Committee must now consider their budget implications. | Специальный комитет по операциям по поддержанию мира издал ряд предложений, выводов и рекомендаций, и Пятый комитет теперь должен рассмотреть их последствия для бюджета. |
| Should the Fifth Committee decide to approve the Secretary-General's proposal contained herein, a decision could be submitted to the Assembly along the lines of the attached draft (see annex). | Если Пятый комитет постановит одобрить предложение Генерального секретаря, содержащееся в настоящем документе, то Ассамблее может быть представлен проект решения в соответствии с прилагаемым текстом (см. приложение). |
| The Joint Inspection Unit hoped that if the recommendations were accepted in principle, a number of elements, such as electronic publishing, could be added to existing publications policies and the whole spectrum of policies could be reviewed in the future by the Fifth Committee. | Объединенная инспекционная группа выразила надежду на то, что если рекомендации будут в принципе приняты, то к существующей политике в области публикаций можно будет добавить ряд элементов, например, публикацию материалов в электронной форме, а весь спектр используемых стратегий сможет в будущем рассмотреть Пятый комитет. |
| Fifth, ECOWAS and Mano River Union officials, in addition to all United Nations entities in the region, unanimously praised the preventive diplomacy, good offices and mediation efforts of UNOWA. | В-пятых, официальные лица ЭКОВАС и Союза государств бассейна реки Мано, а также все структуры Организации Объединенных Наций в этом регионе единодушно дали высокую оценку усилиям ЮНОВА, связанным с превентивной дипломатией, оказанием добрых услуг и посредничеством. |
| Fifth, the capacity of one of the warring parties to give incentives (mineral and others) to its allies and soldiers, for example the Democratic Republic of the Congo. | В-пятых, способность одной из воюющих сторон предоставлять своим союзникам и военнослужащим льготы (в виде полезных ископаемых и другие), как это имеет место в случае Демократической Республики Конго. |
| Fifth, concerning entry into force, we think that at least all the nuclear-weapon States and all the countries with research programmes in the nuclear field or nuclear plants should accede to the treaty. | В-пятых, что касается вступления в силу, то мы полагаем, что к договору должны присоединиться, по крайней мере, все государства, обладающие ядерным оружием, и все страны, имеющие исследовательские программы в ядерной области или атомные электростанции. |
| Fifth, certain correlated rights - such as the right to information, the right to free speech, the right to access to justice, etc. - that were argued to be important for effective participation are also essential in the context of accountability. | В-пятых, определенные взаимосвязанные права, такие, как право на информацию, право на свободу слова, право на доступ к правосудию и т.д., которые, как утверждается, имеют важное значение для обеспечения эффективного участия, также важны в контексте подотчетности. |
| Fifth, in more than two thirds of locations, the USPDA rates exceed those of ICSC established for DSA purposes, as set out in table 3. | В-пятых, более чем в двух третях районов ставки суточных США превышают ставки, установленные КМГС для целей определения СП, как показано в таблице 3. |
| Only one of those buildings at Adams University sharing that courtyard had a fifth floor. | Только одно из этих зданий в Университете Адамса имеет пять этажей. |
| The fund is now in its fifth year of operation and has assisted more than 20 rural health providers to develop new initiatives. | За пять лет существования Фонд предоставил помощь более чем 20 сельским медицинским учреждениям в разработке новых инициатив. |
| Further, every fifth year, the local council shall evaluate the composition of residents in the area to assess whether the applicants specified above shall continue to be rejected. | Кроме того, раз в пять лет местные власти производят анализ состава жителей соответствующего квартала на предмет установления того, следует ли и далее отсеивать очередников в указанном выше порядке. |
| I'll make you Queen George the Fifth. | Я сделаю тебя Королевой Джорджа номер Пять. |
| The SECRETARY-GENERAL said that, five years previously, the Fifth Review Conference had faced the dire prospect of stalemate and deadlock. | ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ говорит, что пять лет назад пятая обзорная Конференция столкнулась с мрачной перспективой застоя и затора. |
| My dad made a toast at my fifth grade graduation, | Мой папа говорил тост когда я закончила 5-й класс, и это врезалось мне в память. |
| "Burn It to the Ground" is the fourth U.S. single (fifth single in Canada after "I'd Come for You") released from Canadian rock band Nickelback's sixth studio album Dark Horse. | 4-й сингл в США (5-й в Канаде после I'd Come for You), реализованный канадской рок-группой Nickelback с их 6-го студийного альбома Dark Horse. |
| This was the fifth Hecht Company store to open in the Washington, D.C. area. | Это 5-й магазин подобного направления, открываемый в Чувашской Республике. |
| Fifth time's a charm. | На 5-й раз повезет. |
| At his retirement speech on January 14, 1988 Lieutenant General Edward L Tixier, the commander of the US Fifth Air Force mentioned that US aircraft had also been airborne, monitoring the situation. | 14 января 1988 Эдвард Тиссье, командир 5-й воздушной армии признался, что в то время в небе находились американские самолёты и выжидательно наблюдали со стороны. |
| For the fifth consecutive year, rain shortfalls resulted in crop failure and poor livestock production. | Снижение уже в течение пяти лет подряд нормы осадков повлекло за собой неурожаи и обусловило неудовлетворительные показатели производства животноводческой продукции. |
| Following his fifth season with St. Louis, he was chosen as team captain. | После пяти проведенных сезонов в «Сент-Луисе» был выбран в качестве капитана команды. |
| TSS-1 for the fifth cycle for the five large agencies is estimated at $64 million, or 15.7 per cent of their estimated delivery of $407 million under new arrangements. | Объем средств по линии ТВУ-1 для пяти основных учреждений на пятый цикл оценивается на уровне 64 млн. долл. США, что соответствует 15,7 процента от их предполагаемых расходов по проектам в размере 407 млн. долл. США в соответствии с новыми процедурами. |
| The third was the worsening terms of trade for non-oil-exporting countries, which lost ground in this respect for the fifth year running. | Третьим фактором явилось наблюдавшееся на протяжении пяти лет подряд ухудшение условий торговли для не входящих в группу экспортеров нефти стран. |
| To promote the album, they launched their fifth Japan tour Shinee World 2017, starting on January 28, 2017 and ending in Tokyo on April 30, 2017, with a total of 25 concerts in 10 cities. | В качестве промоушена они отправились в японский тур SHINee World 2017, проходивший с 28 января по 30 апреля в десяти японских городах, а общее число концертов достигло двадцати пяти. |
| In May 2006 the working group on arrangements for the first meeting of the fifth convocation of the Supreme Council reviewed the list of committees to put be to a vote for approval in the Supreme Council. | В мае 2006 года во время заседания рабочей группы по проведению первого заседания Верховного Совета Украины 5-го созыва рассматривался перечень комитетов, который будет вноситься на голосование в Верховный Совет Украины. |
| Alexander Macrae stated that Fionnla Dubh was a contemporary of Murdo Mackenzie, fifth chief of the Mackenzies of Kintail. | Фионнла Дуб был современником Мурдо Маккензи, 5-го вождя клана Маккензи из Кинтайла. |
| First of all, for children in the United States 10,080 hours is the exact amount of time you will spend in school from fifth grade to high school graduation if you have perfect attendance. | Прежде всего, потому что для детей в США 10.080 часов - это именно то количество времени, которое они проведут в школе с 5-го по 12-й класс, если вообще без пропусков. |
| He was the son of Mary Lucinda Browne-Mostyn, a descendant of Mary, the eldest sister of the fifth Baron, by her marriage to Charles Mostyn, grandson of Sir Edward Mostyn, 5th Baronet (see Mostyn Baronets, of Talacre). | Он был сыном Мэри Лусинды Браун-Мостин, которая являлась потомком Мэри, старшей сестры 5-го барона Вокса, от её брака с Чарльзом Мостином, внуком сэра Эдварда Мостина, 5-го баронета (1725-1755). |
| He was the grandson of the Hon. Edmund Gambier Monckton, fourth son of the fifth Viscount, and as he was a member of a younger branch of the family he was named only Monckton, in accordance with the rules obtained by the fifth Viscount. | Он был внуком достопочтенного Эдмунда Гамбье Монктона, четвертого сына 5-го виконта, и, поскольку он был членом младшей ветви семьи, он носил одну фамилию «Монктон». |
| In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth. | В мое время, женщины уходили на 5-м месяце беременности и не возвращались пока не наступит десятый. |
| At its fifth meeting, on 1 December, in the morning, the Committee considered the proposal of the Group of 77 and China under item 18. | На своем 5-м заседании, проведенном в первой половине дня 1 декабря, Комитет рассмотрел предложение Группы 77 и Китая по пункту 18. |
| On the basis of the work of the group, and upon the proposal of the Chairman, the SBSTA, at its fifth meeting on 5 August, adopted the following conclusions: | На основе работы группы и по предложению Председателя ВОКНТА на своем 5-м заседании 5 августа принял следующие выводы: |
| Admiral Matome Ugaki was recalled to Japan in February 1945 and given command of the Fifth Air Fleet on Kyūshū. | Адмирал Матомэ Угаки был отозван в Японию в феврале 1945 года и принял командование 5-м воздушным флотом на Кюсю. |
| In Ireland, the song debuted at number one on the Irish Singles Chart, becoming Grande's fifth single to top the chart, tying her with Rihanna with the most number ones in the 2010s decade. | В Ирландии песня дебютировала на первом месте Irish Singles Chart, став для Гранде её 5-м лидером этого чарта, поделив с Rihanna этот рекордный показатель за все 2010-е годы. |
| Your Honor, this is Mr. Howard's fifth arrest... | Ваша честь, это 5-ый арест мистера Говарда. |
| On February 23, 2016, U-KISS releases their 12th Japanese single Kissing to Feel, followed a month later by the release of their fifth Japanese album One Shot One Kill on March 23, 2016. | 23 февраля 2016 года, U-KISS выпустили 12-ый японский сингл "Kissing to Feel", а а 23 марта - 5-ый японский альбом "One Shot One Kill". Клип на песню "One Shot One Kill" был выпущен 9 марта. |
| Think how different America would be if every American knew that this is the fifth time Western armies have gone to Afghanistan to put its house in order, and if they had some idea of exactly what had happened on those four previous occasions. | Подумайте, что бы поменялось в США, если бы каждый американец знал, что западная армия уже в 5-ый раз отправилась наводить порядок в Афганистане. |
| Think how different America would be if every American knew that this is the fifth time Western armies have gone to Afghanistan to put its house in order, and if they had some idea of exactly what had happened on those four previous occasions. | Они не знают, кто был союзником США во Второй мировой войне. Подумайте, что бы поменялось в США, если бы каждый американец знал, что западная армия уже в 5-ый раз отправилась наводить порядок в Афганистане. |
| I've got a son about to start fifth, although I guess you wouldn't associate with a grade schooler. | У меня сын в 5-ый идет, хотя, я думаю, ты не захочешь связываться с младшеклассником. |
| He participated in Melodifestivalen 2016 with the song "Constellation Prize" and placed fifth. | В 2016 году он участвовал в музыкальном конкурсе Melodifestivalen с песней «Constellation Prize» и занял 5-е место. |
| Colombia did not enter the Copa América until the 1945 tournament when they finished fifth out of seven countries. | Колумбия не участвовала в Кубке Америки вплоть до 1945 года, в первом своём турнире, в котором Колумбия заняла 5-е место при 7-ми участниках. |
| According to data from the World Health Organization, the Republic of Belarus ranks fifth in the world in the number of doctors per 1,000 persons. | По данным Всемирной организации здравоохранения, Республика Беларусь занимает 5-е место в мире по количеству врачей на 1000 человек. |
| Twente finished third in 1969, fourth in 1970, fifth in 1971, third in 1972 and again in 1973. | «Твенте» в чемпионате занял З-е место в 1969 году, 4-е в 1970 году, 5-е в 1971 году, 3-е в 1972 году и вновь 3-е место в 1973 году. |
| The following year she came second behind Belldandy, and in 1995 she came fifth. | В следующем году она стала второй, уступив Верданди, и в 1995 она заняла 5-е место. |
| According to the team owner, it's the fifth threatening note Santos got this month. | По словам хозяина команды, это уже 5-я записка с угрозами Сантосу за последний месяц. |
| (b) The Fifth Conference on Education and Sustainable Development of the United Nations University, held in Curitiba, Brazil, from 18 to 20 May; | Ь) 5-я Конференция по образованию в интересах устойчивого развития Университета Организации Объединенных Наций, проходившая с 18 по 20 мая в Куритибе, Бразилия. |
| Same Fifth Avenue address. | Адрес тот же, 5-я Авеню. |
| Fourth and Fifth Exhibitions of Women Entrepreneurs. | 4-я и 5-я презентации женщин-предпринимателей. |
| The Fifth Army has been assigned the task of taking Kazan. | Под его командованием 5-я армия участвовала в операции по занятию Казани. |
| Recent events include the decision by Dovira Radio to cancel its contract with Radio Liberty; problems encountered by the fifth channel with respect to its licence; and the closure of Radio Kontinent on 3 March. | Недавние события включают решение радио «Довира» аннулировать его контракт с радиостанцией «Свобода», проблемы, с которыми столкнулся 5й канал в отношении его лицензии, и закрытие радиостанции «Континент» 3 марта. |
| The fifth extraordinary summit of the heads of State and government of the Conference, held on 24 November, appealed to the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the legitimate grievances of M23 and to M23 to stop its military activities. | Участники состоявшейся 24 ноября 5й внеочередной встречи глав государств и правительств государств - участников Конференции призвали правительство Демократической Республики Конго рассмотреть законные претензии «М23», а «М23» - прекратить его военную деятельность. |
| Congresswoman Cynthia McKinney, Fifth District, Georgia | Конгрессмен Синтия Макинни, 5й округ, Джорджия |
| I've put you in charge of the fifth form. | Я прикреплю за Вами 5й класс |
| A joint command centre was established and operationalized in the Bagrami district, through the cooperation of ISAF and the Afghan Fifth Division. | В Баграмском округе на основе сотрудничества на основе между МССБ и 5й афганской дивизией был создан и начал действовать совместный командный центр. |
| Fixed problems with reading web cache data from Series 40 Fifth Edition Feature Pack 1 phone models. | Исправлена ошибка чтения веб-кеша для аппаратов платформы Series 40 Fifth Edition Feature Pack 1 и выше. |
| He is known as the author of the book The Fifth Discipline: The Art and Practice of the Learning Organization (1990, rev. 2006). | Он известен как автор книги «Пятая дисциплина: искусство и практика самообучающейся организации» (The Fifth Discipline: The art and practice of the learning organization), написанной в 1990 году (новая редакция 2006 года). |
| The Fifth Avenue name was discontinued at the end of the 1993 model year when the New Yorker was replaced by the redesigned, longer, and more aerodynamic 1994 New Yorker and similar LHS. | Название Fifth Avenue прекратили использовать в конце 1993 года, когда New Yorker заменили, сперва Chrysler Concorde, а затем перепроектировали в более длинный и аэродинамичный 1994 New Yorker. |
| 1990 saw the previous relationship between New Yorker and Fifth Avenue return, as the Fifth Avenue became a model of the New Yorker. | 1990 г. ознаменовался возвращением предыдущего отношения между New Yorker и Fifth Avenue, поскольку Fifth Avenue стал моделью New Yorker. |
| "Fifth Harmony - Fifth Harmony". | На этот раз они назвались Fifth Harmony (рус. |
| Those views will also be transmitted to the Fifth Committee. | Эти мнения будут также препровождены Пятому комитету. |
| The Committee on Contributions should provide the Fifth Committee with the elements that it needed to work on a revised scale that would adequately reflect the capacity to pay of each Member State. | Комитет по взносам должен предоставить Пятому комитету элементы, которые необходимы ему для построения пересмотренной шкалы, которая будет адекватно отражать платежеспособность каждого государства-члена. |
| He commended the Fifth Committee and the other United Nations entities that had played a proactive role in ensuring the fulfilment of the Mission's functions, and appreciated the commitment of those Member States that strongly supported the reconstruction of East Timor. | Он выражает признательность Пятому комитету и другим подразделениям Организации Объединенных Наций, сыгравшим инициативную роль в обеспечении выполнения функций Миссии, и с удовлетворением отмечает приверженность тех государств-членов, которые решительно поддерживают процесс восстановления Восточного Тимора. |
| A breakdown of the costs associated with the establishment of the team of interpreters as compared with interpretation costs in 1999 was requested and should be provided to the Fifth Committee. | Была запрошена разбивка расходов, связанных с созданием группы устных переводчиков, для сравнения с расходами на устный перевод в 1999 году, которая будет представлена Пятому комитету. |
| Ms. KELLEY (Secretary of the Committee) replied that, after consultation with the Bureau regarding the medium-term plan, the Secretariat would, with the approval of the Committee, transmit a letter containing the Committee's views to the Fifth Committee. | Г-жа КЕЛЛИ (Секретарь Комитета) отвечает, что после консультаций с Бюро относительно среднесрочного плана Секретариат с согласия Комитета направит Пятому комитету письмо с изложением мнений Комитета. |
| Given that the last report was discussed by the Committee in July 1999, the fifth report covers the period between 1999 and 2001, as well as certain measures and actions taken in 2002. | Учитывая, что последний доклад был представлен Комитету в июле 1999 года, нынешний V Доклад охватывает период с 1999 по 2001 год, причем содержит некоторые мероприятия и действия, принятые в 2002 году. |
| The Hoxne Hoard is the largest hoard of late Roman silver and gold discovered in Britain, and the largest collection of gold and silver coins of the fourth and fifth century found anywhere within the Roman Empire. | Хоксненский клад - крупнейший клад серебра и золота эпохи поздней Римской империи, обнаруженный на территории Великобритании, и самая большая коллекция золотых и серебряных монет IV и V века, когда-либо обнаруженная в пределах бывшей Римской империи. |
| On September 4, 2016, Shinee held their fifth solo concert titled Shinee World V in Seoul. | 4 сентября 2016 года SHINee провели их пятый концерт SHINee World V в Сеуле. |
| Chapter V: Unbent, Unbowed, Unbroken is the fifth studio album by the Swedish metal band HammerFall and was released in 2005 through Nuclear Blast. | «Глава V: Несгибаемый, непреклонный, несломленный») - пятый студийный альбом шведской пауэр-метал-группы HammerFall, вышедший в 2005 году. |
| This consisted of a bunting divided into fields of blue, gold and blue with a Roman numeral V in the gold field, since the unit would be the fifth mobilized combat unit of the European Union. | Согласно распоряжению Геральдического совета вооружённых сил Швеции, командир боевой группы вправе использовать личное знамя, состоящее из синего, золотого и синего полей; на золотом поле располагается римская цифра V, обозначающая, что боевая группа стала пятым подразделением данного типа в составе оборонительных сил ЕС. |