You're the fifth person I've been transferred to. | Вы пятый человек, на которого меня переключили. |
Four shots in the air, the fifth a success. | 4 выстрела в воздух, пятый - в цель. |
Lastly, the great pressure under which the Fifth Committee had worked did not justify the fact that the cordial, positive and friendly atmosphere that had prevailed in the past had become tense and, at times, aggressive and coercive. | И наконец, по ее мнению, тот факт, что Пятый комитет работал в напряженных условиях, не оправдывает того, что обстановка, которая ранее была вежливой, позитивной и дружелюбной, стала напряженной, а иногда и агрессивной и принудительной. |
Fifth report 28 January 1988 3 | Пятый доклад 28 января 1988 года 3 |
Her delegation welcomed the reduction in the vacancy rates budgeted and hoped that the Fifth Committee would adopt the proposed vacancy rate of 5 per cent for Professional posts and 2 per cent for General Service posts. | Ее делегация с удовлетворением отмечает сокращение предусмотренных в бюджете показателей доли вакантных должностей и надеется, что Пятый комитет утвердит предлагаемый 5-процентный показатель доли вакантных должностей для категории специалистов и 2-процентный показатель доли вакантных должностей для категории общего обслуживания. |
Fifth, education should provide young people not only with knowledge, but also with the ability to use it in the process of social adaptation. | В-пятых, образование должно давать молодежи не только знания, но и умение их использовать в процессе социальной адаптации. |
Fifth, the States parties must show the world that their commitment to nuclear disarmament was firm. | В-пятых, государства-участники должны показать миру, что их приверженность ядерному разоружению остается твердой. |
Fifth, tackling linkages between globalization and sustainable development should focus on formulating and implementing policies that simultaneously promoted the three components of sustainable development. | В-пятых, при изучении взаимосвязей между глобализацией и устойчивым развитием следовало бы уделить повышенное внимание определению и реализации мер, направленных на достижение одновременно трех основных целей устойчивого развития. |
Fifth, we must discourage unilateral action that may be perceived as being inconsistent with existing treaties or which threaten the principles of legitimate security for all. | В-пятых, мы должны выступать против односторонних действий, которые могут рассматриваться как несовместимые с существующими договорами или угрожают принципам законной безопасности всех. |
Fifth and last, there is the requirement to ensure a more productive impact on the environment in which we operate by contributing to the local or regional development of industry and individuals and by ensuring that the footprint is ecologically mindful and environmentally sensitive. | И наконец, в-пятых, необходимо добиваться более продуктивного влияния на обстановку, в которой осуществляются операции, посредством оказания содействия местному и региональному развитию и частным лицам и обеспечения ответственного подхода к сохранению экологии и окружающей среды. |
The year 2011 marks the fifth year since the establishment of the Human Rights Council. | В 2011 году исполняется пять лет с момента создания Совета по правам человека. |
I have the honour to transmit herewith the text of the statement of the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, on the occasion of the fifth anniversary of the fall of Sukhumi in September 1993 (see annex). | Настоящим имею честь препроводить текст заявления Президента Грузии г-на Эдуарда Шеварднадзе в связи с падением Сухуми пять лет назад, в сентябре 1993 года (см. приложение). |
A fifth of everything is what's fair and reasonable. | Разделим все на пять частей, думаю, это будет справедливо. |
That's the fifth convoy headed for Cardassia in the last five weeks. | Это пятая колонна, держащая курс на Кардассию, за прошедшие пять недель. |
(b) review the technical annexes every five years beginning with the fifth Annual Conference of High Contracting Parties and consider whether any amendments to them should be made, in order to further minimise the humanitarian impact of cluster munitions; | Ь) раз в пять лет, начиная с пятой обзорной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон, проводят обзор технических приложений и рассматривают целесообразность внесения в них любых поправок, с тем чтобы еще больше минимизировать гуманитарные издержки кассетных боеприпасов; |
On March 15, 2015 at the Los Angeles Marathon, Hall took the lead at the start running the first mile in 4:42 at near world record pace but dropped out at the halfway point after losing touch with the lead pack at the fifth mile. | 15 марта 2015 на марафоне в Лос-Анджелесе Холл взял лидерство на старте, пробежав первую милю за 4:42 (практически со скоростью мирового рекорда), но сошел в середине дистанции после того как отстал от лидеров на 5-й миле. |
Such meetings should continue beyond the fifth meeting of the Parties to the Convention; | Такие встречи должны быть продолжены и после 5-й встречи сторон Конвенции; |
Clark's Fifth Army made slow progress in the face of difficult terrain, wet weather and skillful German defences. | Продвижение 5-й армии было относительно медленным из-за тяжёлой пересечённой местности, неблагоприятной погоды и умело подготовленной немецкой обороны. |
You have infiltrated the Fifth Column. | Ты - "свой" человек в 5-й колонне, вне подозрений. |
In 1927 and 1928, Candela designed 19 apartment buildings, including 960 Fifth Avenue (at East 77th Street) and 720 Park Avenue (at East 70th Street). | В 1927-1928 годах Кандела построил девятнадцать многоквартирных домов, в том числе здания 960 на 5-й авеню и 720 на Парк-авеню. |
The total marked the fifth consecutive annual increase and the first time that arrivals had exceeded 400,000. | Общий показатель числа туристов увеличивался на протяжении пяти лет подряд и впервые превысил 400000 человек. |
Its contribution continued on through the fifth phase of that initiative, in 2003, which included additional African countries. | Фонд принимал участие в реализации пяти стадий этой инициативы, которая в 2003 году была распространена еще на ряд африканских стран. |
At present, the estimates for the five agencies for the fifth cycle (1992-1996) stand at $64 million for TSS-1, $42 million for TSS-2 and $39.5 million for AOS. | В настоящее время смета для пяти учреждений в рамках пятого цикла (1992-1996 годы) составляет 64 млн. долл. США для ТВУ-1, 42 млн. долл. США для ТВУ-2 и 39,5 млн. долл. США для АОУ. |
Since the preparation of the fifth synthesis report in 2001, the number of AIJ project activities and Parties involved in AIJ increased slightly: with the submission of five new project activity reports, the total number of AIJ activities now stands at 157. | Со времени подготовки пятого сводного доклада в 2001 году несколько возросло количество мероприятий по проектам МОС и Cторон, участвующих в них: после представления пяти новых докладов о мероприятиях по проектам общее количество осуществляемых в рамках проектов МОС мероприятий составляет на сегодняшний день 157. |
To promote the album, they launched their fifth Japan tour Shinee World 2017, starting on January 28, 2017 and ending in Tokyo on April 30, 2017, with a total of 25 concerts in 10 cities. | В качестве промоушена они отправились в японский тур SHINee World 2017, проходивший с 28 января по 30 апреля в десяти японских городах, а общее число концертов достигло двадцати пяти. |
When Ali Benaziza returned to the city on 4 June 1996, he and two of his brothers, Abdelkader and Mohamed, paid a visit to the prosecutor of the military court in the fifth military region of Constantine. | Когда Али Беназиза вернулся в город 4 июня 1996 года, он и двое его братьев, Абделькадер и Мохамед, отправились к прокурору военного трибунала 5-го военного округа Константины. |
In May 2006 the working group on arrangements for the first meeting of the fifth convocation of the Supreme Council reviewed the list of committees to put be to a vote for approval in the Supreme Council. | В мае 2006 года во время заседания рабочей группы по проведению первого заседания Верховного Совета Украины 5-го созыва рассматривался перечень комитетов, который будет вноситься на голосование в Верховный Совет Украины. |
So, let's dial this back. That's what? Fifth grade? Fourth grade? | Давайте прокрутим назад. Это что? Вопрос 5-го класса? 4-го класса? |
He was duly recognised as the fifth Baron Sinha, but continued to refuse his claim to the peerage. | Тогда он был признан в качестве 5-го барона Синхи, но по-прежнему отказывался на претензий на пэрство. |
Miss Holmes realised it was useless to start science before the Fifth. | Мисс Холмс считала, что бесполезно начинать серьезные занятия раньше 5-го класса. |
A second Eminem song, "Kim", is in fifth. | Ещё одна песня Эминема «Kim» находится на 5-м месте. |
The work of the section was expanded in 1998 when the judges decided at the fifth plenary meeting in June to provide long-term counselling and support to victims and witnesses of the Tribunal. | В 1998 году объем работы этой секции увеличился, когда судьи на состоявшемся в июне 5-м пленарном заседании приняли решение об оказании долговременной консультативной помощи и поддержки пострадавшим и свидетелям Трибунала. |
Admiral Matome Ugaki was recalled to Japan in February 1945 and given command of the Fifth Air Fleet on Kyūshū. | Адмирал Матомэ Угаки был отозван в Японию в феврале 1945 года и принял командование 5-м воздушным флотом на Кюсю. |
Mokujin was elected as the fifth "PlayStation's scariest character" by PlayStation Official Magazine because he can copy the enemies movies and change his gender. | PlayStation Official Magazine назвал Мокудзина 5-м «самым жутким персонажем PlayStation» из-за его способности копировать движения врагов и менять пол. |
She departs again at the end of the fourth arc, but in the anime returns once more near the end of the fifth. | В конце 4-го эпизода покидает группу, но в 5-м эпизоде вновь возвращается. |
He governed his people with an iron hand, but he gave me a white pony for my fifth birthday. | Железной рукой управлял своим народом, тем не менее он подарил мне на 5-ый день рождения белого пони. |
Your Honor, this is Mr. Howard's fifth arrest... | Ваша честь, это 5-ый арест мистера Говарда. |
Think how different America would be if every American knew that this is the fifth time Western armies have gone to Afghanistan to put its house in order, and if they had some idea of exactly what had happened on those four previous occasions. | Подумайте, что бы поменялось в США, если бы каждый американец знал, что западная армия уже в 5-ый раз отправилась наводить порядок в Афганистане. |
Think how different America would be if every American knew that this is the fifth time Western armies have gone to Afghanistan to put its house in order, and if they had some idea of exactly what had happened on those four previous occasions. | Они не знают, кто был союзником США во Второй мировой войне. Подумайте, что бы поменялось в США, если бы каждый американец знал, что западная армия уже в 5-ый раз отправилась наводить порядок в Афганистане. |
I've got a son about to start fifth, although I guess you wouldn't associate with a grade schooler. | У меня сын в 5-ый идет, хотя, я думаю, ты не захочешь связываться с младшеклассником. |
He participated in Melodifestivalen 2016 with the song "Constellation Prize" and placed fifth. | В 2016 году он участвовал в музыкальном конкурсе Melodifestivalen с песней «Constellation Prize» и занял 5-е место. |
He missed training time because of a broken wrist, but was able to compete at the World Junior Championships, where he was fifth. | Затем пропустил много тренировочного времени из-за перелома руки, но смог выступить на чемпионате мира среди юниоров, где занял 5-е место. |
Note that, in this example, the fifth "why" suggests a broken process or an alterable behaviour, which is indicative of reaching the root-cause level. | Обратите внимание, что в этом примере, 5-е почему? указывает на нарушенный процесс или поддающееся изменению поведение, что свидетельствует о нахождении первопричины. |
According to the Italian Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, as a sports agent in 2006, D'Amico ranked in fifth place for market share by volume (2.62%) and in second place for market share by value (8.6%). | Согласно исследованию итальянской организации «Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato», проведённого в 2006 году, Д'Амико как футбольный агент в период с 2002 по 2006 год занимал 5-е место по объёму рыночных долей (2,62 %) и второе по стоимости (8,6 %). |
Unlike the previous season there was no playoff for the fifth to eighth places. | В отличие от предыдущего чемпионата, полуфиналы за 5-8-е места и финал за 5-е место не проводились. |
In 1998 the wealthiest 20 per cent (fifth quintile) accounted for 55.7 per cent of total incomes, excluding social transfers. | В 1998 году высокодоходная 20-ти процентная группа домохозяйств (5-я квинтиль) имела 55,7% совокупных доходов без учета социальных трансфертов. |
(b) The Fifth Conference on Education and Sustainable Development of the United Nations University, held in Curitiba, Brazil, from 18 to 20 May; | Ь) 5-я Конференция по образованию в интересах устойчивого развития Университета Организации Объединенных Наций, проходившая с 18 по 20 мая в Куритибе, Бразилия. |
Number of gears: Overall gear ratios: road speeds per 1,000 engine speed: First gear: Second gear: Third gear: Fourth gear: Fifth gear: Overdrive: Final drive ratio: | 6.7.2 Количество передач: 6.7.3 Общие передаточные числа: скорость на дороге в км/ч при 1000 мин.-1 двигателя: 1-я передача: 2-я передача: З-я передача: 4-я передача: 5-я передача: ускоряющая передача: 6.7.4 Передаточное число главной передачи: |
The current edition (the game's fifth) was written by David Chart, and published in 2004 by Atlas Games, who continue to develop new material for it. | Нынешняя (5-я) по счёту редакция была написана Дэвидом Чартом, работающим на Атлас Геймс, издана в 2004 году. |
Same Fifth Avenue address. | Адрес тот же, 5-я Авеню. |
Recent events include the decision by Dovira Radio to cancel its contract with Radio Liberty; problems encountered by the fifth channel with respect to its licence; and the closure of Radio Kontinent on 3 March. | Недавние события включают решение радио «Довира» аннулировать его контракт с радиостанцией «Свобода», проблемы, с которыми столкнулся 5й канал в отношении его лицензии, и закрытие радиостанции «Континент» 3 марта. |
The fifth extraordinary summit of the heads of State and government of the Conference, held on 24 November, appealed to the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the legitimate grievances of M23 and to M23 to stop its military activities. | Участники состоявшейся 24 ноября 5й внеочередной встречи глав государств и правительств государств - участников Конференции призвали правительство Демократической Республики Конго рассмотреть законные претензии «М23», а «М23» - прекратить его военную деятельность. |
Congresswoman Cynthia McKinney, Fifth District, Georgia | Конгрессмен Синтия Макинни, 5й округ, Джорджия |
That's the fifth teacher that's... | Это уже 5й учитель который... |
I've put you in charge of the fifth form. | Я прикреплю за Вами 5й класс |
On May 23, the video work WHO SAYS WE CAN NOT ranked fourth in the Oricon weekly DVD chart and fifth in the Blu-ray chart. | 23 мая WHO SAYS WE CAN NOT занял четвертое место в еженедельном DVD чарте Oricon и пятое в Blu-ray чарте. and fifth in the Blu-ray chart. |
On May 5, 2008, Fifth Third acquired nine branches in Atlanta, Georgia from First Horizon National Corporation. | 25 сентября 2007 года Fifth Third объявила о приобретении девяти филиалах в Атланте, штат Джорджия, от First Horizon National Corporation. |
In ballet, the term "pose" is used to describe stationary dance positions; the most important are referred to as "first position" through to "fifth position." | В балете термин англ. pose используется для описания статичных танцевальных позиций, важнейшие из которых пронумерованы с первой (First position) до пятой позиции (Fifth position), которые описываются в словаре терминов балета. |
He is known as the author of the book The Fifth Discipline: The Art and Practice of the Learning Organization (1990, rev. 2006). | Он известен как автор книги «Пятая дисциплина: искусство и практика самообучающейся организации» (The Fifth Discipline: The art and practice of the learning organization), написанной в 1990 году (новая редакция 2006 года). |
Former Fifth Harmony member Normani happened to be in the studio next door and they decided to work together. | Бывшая участница группы Fifth Harmony певица Normani оказалась в студии по соседству, и они решили работать вместе. |
The Canadian Human Rights Tribunal was to be congratulated for recognizing discrimination against women in its rulings (addendum to fifth report, para. 73). | Необходимо поприветствовать признание канадским Трибуналом по правам человека в его решениях факта дискриминации в отношении женщин (добавление к пятому к докладу, пункт 73). |
It would also act on the outcome of the Berlin meeting, proceed with its work on general recommendations on women migrants and on article 2 of the Convention and continue its preparations for the forthcoming fifth inter-committee meeting and meeting of chairpersons. | Он также будет осуществлять деятельность по итогам Берлинского совещания, продолжит свою работу по общим рекомендациям относительно женщин-мигрантов и статьи 2 Конвенции, а также подготовку к предстоящему пятому межкомитетскому совещанию и совещанию председателей. |
We wish to highlight the importance of the Capital Master Plan to the European Union and our intense disappointment that it proved impossible for the Fifth Committee to agree on a resolution at this session. | Мы хотим подчеркнуть важность Генерального плана капитального ремонта и наше большое разочарование в связи с тем, что Пятому комитету не удалось достичь согласия в отношении резолюции по этому вопросу на данной сессии. |
The Group wished to reiterate its long-standing position that the Fifth Committee should be provided with documents in all official languages, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. | Группа вновь хотела бы заявить о своей неизменной позиции в отношении того, что Пятому комитету следует предоставлять документы на всех официальных языках, как того требуют соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи. |
His delegation appreciated the efforts made by the Advisory Committee to identify possible cost savings and to report them to the Fifth Committee, in accordance with its mandate. | Его делегация выражает Консультативному комитету признательность за работу, проведенную им с целью определить возможные варианты экономии средств и представить доклад о них Пятому комитету в соответствии со своим мандатом. |
The patron saint of the cathedral, St. Vartan, is depicted fighting the Sassanid Persians who threatened the Armenian Church during the fifth century. | Покровитель собора Святой Вардан изображен сражающимся с персами-сасанидами, которые угрожали армянской церкви в V веке. |
In 2005, he was elected deputy of the fifth convocation of the Mykolaiv City Council from the "Bloc of Yulia Tymoshenko". | В 2005 года был избран депутатом V созыва Николаевского городского совета от «Блока Юлии Тимошенко». |
In 1924, Springhall was a delegate to the Fifth Congress of the Communist International, and also the Fourth Congress of the Young Communist International. | В 1924 году Спригхолл был делегатом V съезда Коммунистического интернационала, а также принял участие в IV съезде Коммунистического интернационала молодёжи. |
Scholars such as Kazuo Higo believe worship was conducted for centuries before that date; they suggest that the Hata clan began the formal worship of Inari as an agriculture kami in the late fifth century. | Историки (например, Кадзуо Хиго) считают, что культ Инари проводился за века до этой даты; они предполагают, что клан Хата ввёл официальное почитание богини как ками земледелия в конце V века. |
This consisted of a bunting divided into fields of blue, gold and blue with a Roman numeral V in the gold field, since the unit would be the fifth mobilized combat unit of the European Union. | Согласно распоряжению Геральдического совета вооружённых сил Швеции, командир боевой группы вправе использовать личное знамя, состоящее из синего, золотого и синего полей; на золотом поле располагается римская цифра V, обозначающая, что боевая группа стала пятым подразделением данного типа в составе оборонительных сил ЕС. |