Of the estimated 3,350 million cubic metres of wood harvested in 1995, 63 per cent was used as wood-fuel, accounting for an estimated 7 per cent of the world's total energy supply. |
Из примерно 3350 млн. кубических метров древесины, заготовленной в 1995 году, 63 процента были использованы в качестве древесного топлива, доля которого в общемировых показателях энергоснабжения составляет приблизительно 7 процентов. |
Although the Secretary-General had estimated that the long-term charter of a wide-body aircraft was likely to be operational around March 2011, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that it was now estimated that a contract would not be in place until May 2011. |
По оценкам Генерального секретаря, использование широкофюзеляжного самолета на основе долгосрочной аренды должно было начаться примерно в марте 2011 года, однако, как был проинформирован Консультативный комитет в ответ на запрос, теперь считается, что контракт будет заключен не ранее мая 2011 года. |
It is estimated that during the violence that followed the 1999 referendum, 67,500 out of an estimated 170,000 houses (40 per cent of all housing stock) were rendered uninhabitable; while approximately 70 per cent of all physical infrastructure was destroyed or rendered inoperable. |
По оценкам, в ходе насилия, последовавшего за референдумом 1999 года, 67500 из примерно 170000 домов (40% всего жилого фонда) были разрушены до степени непригодности для жилья; в то время как приблизительно 70% всей физической инфраструктуры было уничтожено или выведено из строя. |
As of 14 March, UNMAS estimated that approximately 11.5 million square metres of the currently estimated 34.7 million square metres of contaminated land has been cleared of UXOs. |
По оценкам ЮНМАС, на 14 марта от НРБ было очищено примерно 11,5 млн. м2 из, согласно последним данным, 34,7 млн. м2 затрагиваемой проблемой НРБ территории. |
The UNDCP Myanmar Opium Survey 2002 estimated illicit opium poppy cultivation at approximately 81,400 hectares, down 22.5 per cent from the estimated 105,000 hectares in 2001. |
В Мьянме, по оценкам проведенного ЮНДКП в 2002 году обследования положения дел с опием, площади культивирования незаконного опийного мака составили приблизительно 81400 гектаров, или сократились на 22,5 процента по сравнению с примерно 105000 гектаров в 2001 году. |
The number of refugees who have made their way into Kosovo from the former Yugoslav Republic of Macedonia since February is estimated to be 81,821, with an estimated 27,940 remaining within Kosovo. |
С февраля число беженцев из бывшей югославской Республики Македонии в Косово, согласно оценке, составило 81821 человека, при этом за отчетный период в Косово осталось примерно 27940 человек. |
As of 22 August 1994, it is estimated that a total of around 6.1 million voters had registered out of an estimated voter population of 7,894,850 people. |
По состоянию на 22 августа 1994 года в целом было зарегистрировано, по оценкам, примерно 6,1 млн. избирателей из общего числа избирателей, составляющего, по оценкам, 7894850 человек. |
It is estimated that the closing balance at the end of the biennium 2012-2013 will be of similar magnitude. |
На конец двухгодичного периода 2012 - 2013 годов прогнозируется примерно такой же остаток. |
Some 14,368 weapons have been surrendered, together with an estimated 3,648,474 rounds of small arms ammunition and 10,317 pieces of unexploded ordnance. |
Сдано около 14368 единиц оружия и примерно 3648474 патрона и 10317 неразорвавшихся боеприпасов. |
Since the programme resumed on 18 May, a total of 16,097 combatants had been disarmed as at 3 September, out of an estimated 25,000. |
После возобновления 18 мая программы РДР из примерно 25000 комбатантов разоружено в общей сложности 16097 человек. |
The sea urchin genome is estimated to encode about 23,500 genes. |
Анализ ДНК говорит примерно о 23,4 поколений. |
On a section of the football pitch, he saw a row of the shoes and rucksacks of an estimated 100 men. |
На футбольной площадке он увидел гору ботинок и рюкзаков, которые остались примерно от 100 человек. |
An estimated 70 per cent of commercial journals are now available electronically, a trend that has been accompanied by a dramatic increase in subscription prices. |
Примерно 70 процентов издаваемых на коммерческой основе журналов имеется теперь в электронном виде. |
During the period under consideration, estimated additional costs to the national health system as a result of the embargo exceeded $30 million. |
Впоследствии из-за прекращения операций с другим банком эта компания потеряла примерно 49500 долл. США. |
Out of a total population estimated at 2,800,000, close on 800,000 persons are enrolled in schools. |
Число школьников составляет приблизительно 800000 при населении примерно в 2800000 человек. |
The cost of that work is estimated at 27 million colons (US$ 85,000) and it is hoped to complete it in 2001. |
Перевод обойдется примерно в 27 млн. колонов (85000 долл. США) и запланирован на 2001 год. |
Besides, according to the Ministry of Justice itself, it has been estimated that 250,000 arrest warrants have not been executed. |
Кроме того, по данным самого министерства юстиции, примерно 250000 ордеров на арест остались неисполненными. |
While some security incidents occurred, voter turnout, which was estimated at approximately 30 per cent, was higher than expected. |
Полиция МООНСГ также обеспечила набор и профессиональную подготовку примерно 4000 охранников на избирательных участках. |
As of the end of 2008, the country's population was estimated at approximately 22,198,000. |
К концу 2008 года население страны по имеющимся данным составляло примерно 22198000 человек. |
With estimated emissions levels of 2.25 Mt of carbon dioxide per year, the Suroît plant would have increased the provincial CO2 emissions by nearly 3%. |
С предварительными выбросами 2,25 миллиона тонн углекислого газа ежегодно электростанция Сюруа увеличила бы общие выбросы Квебека примерно на 3 %. |
The famine, largely focused in the northern part of the country, affected an estimated five million people (nearly 50% of the South Sudanese population). |
По оценкам, голодают пять миллионов человек (примерно 50 % населения Южного Судана). |
These increases were offset by lower than estimated revenue from garage and news-stand operations and sales of publications and philatelic items. |
Объем поступлений от услуг, предоставляемых посетителям, возрос примерно на 486600 долл. США. |
There are 100,162 women receiving welfare from the Fund, which allocates an estimated monthly sum of some 127,209,000 riyals for the support of disadvantaged groups. |
По оценкам, он ежемесячно выделяет примерно 127209000 риалов на оказание помощи группам населения, находящимся в неблагоприятном положении. |
As at December 2012, an estimated 35.3 million (32.2 to 38.8 million) people were living with HIV worldwide. |
По состоянию на декабрь 2012 года количество ВИЧ-инфицированных по всему миру составляло примерно 35,3 млн. человек. |
Currently, an estimated 950,000 refugees require resettlement, and approximately 80,000 regular places are made available on an annual basis. |
В настоящее время, по оценкам, переселение требуется 950000 беженцев, тогда как ежегодно предосталяется примерно 80000 регулярных мест. |