Its closure slashed government income by 50 per cent and caused unemployment to rise to an estimated 30 per cent. |
Его закрытие привело к сокращению правительственных поступлений на 50% и росту безработицы до примерно 30%. |
The attendance at the ceremony was reportedly estimated at 900 people. |
Согласно сообщениям, в мероприятии приняли участие примерно 900 человек. |
At the same time, humanitarian agencies have access to less than half of the estimated 2,041,000 displaced people in the country. |
В то же время гуманитарные учреждения имеют доступ менее чем к половине от примерно 2041000 перемещенных лиц в стране. |
Of the 6,000 estimated cultures in the world, 4,500 are indigenous. |
Из примерно 6000 существующих в мире культур 4500 являются культурами коренных народов. |
Eighty-three per cent of an estimated 6.2 million eligible voters have been registered for the communal elections. |
Для участия в общинных выборах было зарегистрировано 83% из примерно 6,2 млн. избирателей, имеющих право голоса. |
Approximately 75 per cent of the estimated costs represent non-recurrent requirements. |
Примерно 75 процентов сметных расходов связано с единовременными потребностями. |
It is estimated that some 8,000 posts will be added for the new and expanded missions. |
Предполагается, что в новых и расширенных миссиях будет создано примерно 8000 дополнительных должностей. |
Total bond indebtedness of the Government of Guam and autonomous agencies is estimated at about $850 million. |
Общие долговые обязательства по облигациям правительства Гуама и автономных ведомств оцениваются примерно в 850 млн. долл. США. |
Jowhar is located 90 kilometres north of Mogadishu and has an estimated population of about 100,000. |
Джоухар, население которого составляет примерно 100000 человек, расположен в 90 км к северу от Могадишо. |
It is estimated that there are approximately 17,000 permit holders on the island. |
Согласно оценкам, в настоящее время на острове находится примерно 17000 лиц, имеющих разрешения на трудоустройство. |
Estimates are based on approximately two days per month at an estimated cost of $460 per day. |
Смета составлена исходя из примерно двух дней использования этих транспортных средств в месяц при сметной стоимости в размере 460 долл. США в день. |
European heroin seizures increased fivefold during that period, while global estimated opium production increased only around threefold. |
Объем изъятий героина в Европе увеличился за этот период в пять раз, тогда как общемировой объем производства опия, согласно оценкам, увеличился примерно лишь в три раза. |
Dozens of residents estimated that new confiscations would involve approximately 2,000 dunums of their arable land. |
По оценкам нескольких десятков жителей, эта новая конфискация будет охватывать примерно 2000 дунамов их пахотных земель. |
It is estimated that some 300,000 young Albanians currently receive primary and secondary education in these schools. |
По некоторым оценкам, примерно 300000 молодых албанцев в настоящее время обучаются в такого рода начальных и средних школах. |
For the period 1985-1990 it is estimated that these measures resulted in approximately 103,000 jobs. |
За период 1985-1990 годов в результате принятия этих мер было создано примерно 103000 рабочих мест. |
The Board estimated the rental value to be some $700,000 during the biennium. |
По оценкам Комиссии сумма такой арендной платы за двухгодичный период составила примерно 700000 долл. США. |
Amongst them, it is estimated that about 50 per cent were female recipients. |
По оценкам, примерно 50 процентов из них - женщины. |
In World Drug Report 2005, UNODC estimated that the number of opiate abusers had risen slightly to around 16 million. |
Во "Всемирном докладе о наркотиках" за 2005 год ЮНОДК приводит оценки, согласно которым число лиц, злоупотребляющих опиатами, несколько увеличилось и составляет примерно 16 млн. человек. |
The Institute's total liability for such unpaid accrued vacation compensation as at 31 December 2001 is estimated to be approximately $184,000. |
По состоянию на 31 декабря 2001 года общий объем обязательств Института по выплате такой компенсации за неиспользованный отпуск оценивается примерно в 184000 долл. США. |
It is estimated that the annual cost to participating countries and organizations is around US$ 3 million. |
По оценкам, ежегодные расходы для участвующих стран и организаций составят примерно З млн. долл. США. |
A 2008 OCHA report noted that there are 8,500 registered refugees and an estimated 20,000 asylum-seekers and mixed migrants in Djibouti. |
В докладе УКГВ за 2008 год отмечается, что в Джибути насчитывается 8500 зарегистрированных беженцев и еще примерно 20000 просителей убежища и мигрантов различного происхождения77. |
An estimated $300 million annually will provide drugs for malaria, tuberculosis and HIV/AIDS, including paediatric drugs. |
Ежегодно примерно 300 млн. долл. США будет предоставляться для закупки лекарств от малярии, туберкулеза и ВИЧ/СПИДа, включая детские лекарства. |
An estimated 150 shelters were on the waiting list for immediate intervention. |
Срочного восстановления требовали еще примерно 150 жилищ. |
An estimated 30 per cent of children now have access to healthy lifestyle education in schools. |
В настоящее время примерно 30 процентов детей имеют доступ к школьным программам, пропагандирующим здоровый образ жизни. |
An estimated 10,000 to 20,000 children under 15 serve as combatants with the various fighting forces. |
В составе различных боевых сил в качестве комбатантов служат примерно 10000 - 20000 детей в возрасте до 15 лет». |