Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
For the EU, it had been estimated that in 2001 over the product lifetime around 39 to 107 tons/year were leaching to wastewater and approximately 3 to 10 tons/year were volatilizing into air. По оценкам, произведенным ЕС в 2001 году, за время эксплуатации продуктов в сточные воды якобы попадает от 39 до 107 т в год и в атмосферу - примерно от 3 до 10 т в год.
Particulate losses over lifetime and disposal were estimated at around 29 to 58 tons/year to urban/industrial soil, 10 to 19 tons/year to surface water and 0.039 to 0.08 tons/year to the air. Пылевидные выбросы за время эксплуатации и при удалении продуктов оцениваются в пределах примерно от 29 до 58 т в год в случае городских/промышленных почв, от 10 до 19 т в год - поверхностных вод и от 0,039 до 0,08 т в год - атмосферы.
Thus far, an estimated 529 ratifications or accessions have been undertaken by assisted Member States; and 69 assisted countries have prepared new or revised counter-terrorism legislation. На сегодняшний день зафиксировано примерно 529 ратификаций или присоединений со стороны государств-членов, которым оказывалась помощь, и в странах, которым оказывалась помощь, подготовлено 69 новых или пересмотренных законов о борьбе с терроризмом.
The amount of extrabudgetary resources in the trusts funds of the three centres increased from $342, 000, for the biennium 1998-1999, to an estimated $764,400 for the biennium 2000-2001. Объем внебюджетных средств, поступающих в фонды добровольных взносов на деятельность этих трех центров, увеличился с 342000 долл. США (двухгодичный период 1998 - 1999 годов) до примерно 764400 долл. США (двухгодичный период 2000 - 2001 годов).
There were national plans to provide WASH education in primary schools in 52 countries in 2006 and an estimated 78 per cent of primary schools are covered by the plan in these countries. По состоянию на 2006 год в 52 странах были разработаны национальные планы введения в программу начальной школы курса по вопросам водоснабжения, санитарии и гигиены и, по оценкам, в этих странах соответствующие планы осуществляются примерно в 78 процентах начальных школ.
In the United States of America alone, sales of organic food and beverages have risen from $1 billion in 1990 to an estimated $20 billion in 2007. В одних лишь Соединенных Штатах Америки объемы продажи биологически чистых продуктов и напитков выросли с 1 млрд. долл. США в 1990 году до примерно 20 млрд. долл. США в 2007 году.
Employment in all small mines, both those that report to the Government and those that do not (of which there are an estimated 4,000 to 5,000), is projected to be approximately 500,000 miners (Chakravorty, 1994). Предполагается, что на всех мелких шахтах, включая как зарегистрированные, так и не зарегистрированные правительством (которых насчитывается примерно 4000-5000), занято примерно 500000 человек (Чакраворти, 1994 год).
ECA has made considerable efforts to strengthen its extrabudgetary resources through the annual Partners Forum, resulting in a significant increase in extrabudgetary funds from approximately $12.4 million for the biennium 2000-2001 to an estimated $21 million for the biennium 2002-2003. Благодаря этим усилиям объем таких ресурсов увеличился с примерно 12,4 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2000-2001 годов до примерно 21 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
Since 1990, forest area for conservation has increased by 32 per cent - an estimated increase of 96 million hectares, with gains in all regions. Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of biological diversity. С 1990 года площадь охраняемых лесов увеличилась на 32 процента - примерно на 96 млн. гектаров, - и такое увеличение характерно для всех регионов10.
Water, sanitation and hygiene partners, such as the International Organization for Migration, rehabilitated 23 broken bore holes in Abyei town to support a target population of 15,000 and 18 broken bore holes in northern parts of the Abyei Area to support an estimated 19,000 inhabitants. Партнеры по обеспечению водоснабжения, санитарии и гигиены, такие как Международная организация по миграции (МОМ), осуществили восстановление 23 поврежденных скважин в городе Абьей с целью оказания помощи примерно 15000 человек и 18 поврежденных скважин в северной части района Абьей для оказания поддержки примерно 19000 жителей.
Between 18 July and 1 September, the Bank of South Sudan converted approximately 1.771 billion of the estimated 2.1 billion Sudanese pounds in circulation in South Sudan to South Sudanese pounds at a one-to-one rate of exchange. С 18 июля по 1 сентября Банк Южного Судана конвертировал примерно 1,771 миллиарда из примерно 2,1 миллиарда суданских фунтов, находившихся в обращении в Южном Судане, в фунт Южного Судана по курсу 1:1.
At around $0.40.6 billion per year, the domestic forestry budget represented about 1 per cent of total public expenditure - and compared with estimated needs of at least $3.6 billion per year. Национальный бюджет на цели лесного хозяйства, оцениваемый примерно в 0,4 - 0,6 млрд. долл. США в год, составляют около 1 процента от общих государственных расходов и сопоставим со сметными потребностями, составляющими как минимум 3,6 млрд. долл. США в год.
A marked increase in immigration and population growth since 2000 has raised the officially estimated population to 36,605 in 2008, an increase of around 83 per cent since the last national census in 2001. Заметный рост иммиграции и населения, происходивший с 2000 года, привел к тому, что в 2008 году численность населения составила, по официальным оценкам, 36605 человек, что примерно на 83 процента больше показателя, зафиксированного по результатам прошлой национальной переписи населения в 2001 году.
The contribution of the State of Niger, according to this assessment, is estimated at $5 billion, representing an average annual participation of $1 billion. Вклад государства Нигер, согласно этой оценке, составит примерно 5 млрд. долл. США, и при этом в среднем ежегодные затраты на участие в реализации ЦРДТ составят около 1 млрд. долл. США.
On the basis of current staffing patterns, however, it is estimated that this change will contain the growth in after-service health insurance liabilities by about $104 million beginning in 2012; Однако, если исходить из нынешнего положения дел с укомплектованием кадрами, то, по оценкам, это изменение сдержит рост обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку примерно на 104 млн. долл. США, начиная с 2012 года;
In Dili, home to about one quarter of the labour force, unemployment is estimated at 23 per cent overall and 40 per cent among those aged 15 to 29. В Дили, на долю которого приходится примерно четверть от общего числа занятых в стране, безработица в целом оценивается на уровне 23 процентов, а среди людей в возрасте от 15 до 29 лет - на уровне 40 процентов.
The construction cost of the "Bridge 28" solution has been estimated at about 8.7 billion European currency units (ECUs) (1994) and the construction time at about 19 years, including 4 years of additional studies. Стоимость строительства варианта "мост 28" оценивается примерно в 8,7 млрд. экю (1994 год), а сроки осуществления проекта - примерно 19 лет, из которых четыре года уйдут на дополнительные исследования.
It has been estimated that the number of Internet users almost doubles every year. Worldwide, some 23m households are now connected to the Internet, which translates into around 55m users. По оценкам, число пользователей Интернета ежегодно практически удваивается В настоящее время к Интернету подключено примерно 23 млн. домашних хозяйств во всем мире, что равняется примерно 55 млн. пользователей.
It is estimated that at the beginning of 2001, following the voluntary repatriation of some 70,000 in the course of 2000, some 100,000 refugees continue to reside in the remaining five camps. Presently, women constitute some 50 per cent of the refugee population. Предполагается, что после добровольной репатриации в ходе 2000 года примерно 70000 беженцев к началу 2001 года в пяти оставшихся лагерях будут находиться порядка 100000 беженцев.
It has been estimated that over 90 per cent of world trade is conducted by sea. UNCTAD has reported that the operation of merchant ships contributes approximately $380 billion in freight rates to the global economy, equivalent to about 5 per cent of total world trade. Подсчитано, что более чем на 90 процентов мировой товарооборот совершается по морю., что эквивалентно примерно 5 процентам от общего объема мировой торговли.
The World Bank has estimated that the poverty rate dramatically increased from 21 per cent in September 2000 to around 32 per cent by end-2000 and will rise to approximately 44 per cent by end-2001. По оценкам Всемирного банка, доля населения, живущего в условиях нищеты, резко увеличилась с 21 процента в сентябре 2000 года до примерно 32 процентов к концу 2000 года и к концу 2001 года должна достигнуть примерно 44 процентов.
Banks in the ESCWA region were estimated to have raised their share in financing economic activities in the region by around 17 per cent in 1996, from around $195 billion in 1995 to $228 billion in 1996. В 1996 году банки в регионе ЭСКЗА, по оценкам, увеличили свою долю в объеме финансирования экономической деятельностью в регионе примерно на 17 процентов - с примерно 195 млрд. долл. США в 1995 году до 228 млрд. долл. США в 1996 году.
ICTR has estimated that renovating its current premises would cost approximately $900,000, and that the annual costs for rental, security and information and communication technology infrastructure would be in the region of $970,000. По оценкам МУТР, ремонт используемых в настоящее время помещений обойдется примерно в 900 тыс. долл. США, а ежегодные расходы на аренду, охрану и обслуживание средств электронной связи составят примерно 970 тыс. долл. в год.
In 2010, the maternal mortality rate was estimated at 76.9 per 100,000 (at an annual downward rate of about 5.5 per cent) compared with 117 per 100,000 in 1999. В 2010 году коэффициент материнской смертности (КМС) составлял 76,9 случая материнской смертности на 100 тыс. живорождений (ежегодные темпы снижения примерно 5,5%) против 117/100 тыс. в 1999 году.
In the July 2003 to June 2004 program year, an estimated 200,400 British Columbian families received combined National Child Benefit Supplement and BC Family Bonus payments for the support of an estimated 362,700 children, receiving $495.9 million in benefits. долл. в рамках Национальной системы дополнительных пособий на детей и системы семейных надбавок Британской Колумбии в порядке оказания помощи примерно 362700 детям.