In addition, an estimated population of 200,000 IDPs internally displaced persons and some Sierra Leonian refugees are believed to remain in conflict areas, which are not accessible to humanitarian assistance. |
Кроме того, по оценкам, в районах конфликтов, являющихся недоступными для оказания гуманитарной помощи, находится примерно 200000 перемещенных внутри страны лиц и определенное количество беженцев из Сьерра-Леоне. |
An additional 70,000 persons were estimated to have returned home on their own, bringing the total number of returnees to about 160,000. |
По оценкам, еще 70000 человек вернулись на родину самостоятельно, и, таким образом, общее число репатриантов составило примерно 160000 человек. |
The greater part of the Chinese 9th Army was rendered ineffective as they suffered an estimated 37,500 casualties trying to stop the Marines' march out of the "Frozen Chosin". |
Большая часть китайской 9-й армии стала небоеспособной, так как они потеряли примерно 37,500 человек, пытаясь остановить марш морпехов из «Замороженного Чосина» (англ. Frozen Chosin). |
One can easily recognize the great rectitude of its trunk - which also served as the Romans used to make the masts of their boats - in forests Aitone, Valdu Niellu, Vizzavona Bavella and between 800 and 1800 meters now estimated at about 50000 hectares. |
Можно легко узнать больше о своей правоте Trunk - который также служил как римляне использовали, чтобы сделать мачты их лодки - в лесах Aitone, Valdu Niellu, Vizzavona Bavella и между 800 и 1800 метров в настоящее время оценивается примерно в 50000 га. |
It was estimated that in 1998, LaserDisc players were in approximately 2% of U.S. households (roughly two million). |
В 1998 году проигрыватели LaserDisc были примерно в 2 % американских домов (примерно 2 миллиона). |
Some initially released DualShock 4's (estimated at around 10%) had wear issues with the rubber surface on the left analog stick, which exhibited excessive wear or tearing after short-term use. |
Некоторые DualShock 4 выпущенные в самом начале (примерно 10% от всех контроллеров) имели проблемы с износом, а именно с резиновой поверхностью на левом стике, который демонстрировал чрезмерный износ и разрыв резины после кратковременного использования. |
The Yugoslav Army had been deployed in the area for several months in a major offensive against the Kosovo Liberation Army (KLA), which had assumed loose control of an estimated one-third of the province. |
Югославская армия была развернута в районе в течение нескольких месяцев для крупного наступления против Армии освобождения Косова (ОАК), которое взяло на себя контроль над примерно одной третью провинции. |
Initially the duration of the edition was estimated as 15 to 20 years, but the scientific work with the sources required much more time than anticipated. |
Первоначально, предполагалось, что все тома будут выпущены примерно за 15-20 лет, но научное исследование источников потребовало гораздо больше времени, чем ожидалось. |
There were an estimated 500 Quaker families in Amsterdam in 1710 but by 1797 there were only seven Quakers left in the city. |
В 1710 г. в Амстердаме было примерно 500 квакерских семей, но к 1797 г. в городе оставалось только семь квакеров. |
Indeed, broader access to financial services would help the estimated 400 million micro, small, and medium-size enterprises in developing countries to prosper, while enabling the 2.5 billion people worldwide who currently lack access to such services to build their assets. |
Благодаря более широкой доступности финансовых услуг можно было бы добиться процветания примерно 400 миллионов микро-, малых и средних предприятий развивающихся стран, что позволило бы 2,5 миллиардам людей всего мира, для которых в настоящее время такие услуги недоступны, наращивать свои активы. |
For example, the remittances that the estimated 1.5 million Tajiks who live and work in Russia send to their families back home are critical to Tajikistan's economy. |
К примеру, денежные переводы, которые посылают домой примерно 1,5 миллиона таджиков, которые живут и работают в России, имеют решающее значение для экономики Таджикистана. |
The cost of the construction is estimated to have been around 33 million guilders and it took fourteen months to complete, with its foundation stone having been laid on 31 January 1997. |
Стоимость строительства нового стадиона на месте старого, оценивалась примерно в ЗЗ млн. гульденов и заняло на строительство четырнадцать месяцев, первый символический камень был заложен 31 января 1997 года. |
Its mass is estimated to be about 2× 108 times the mass of the Sun, of which 5.5× 107 is in the form of atomic hydrogen. |
Масса галактики оценивается примерно в 2× 108 M⊙, из которых 5,5× 107 M⊙ находится в форме атомарного водорода. |
In 2002, the anthropologist John H. Moore estimated that a population of 150-180 would permit a stable society to exist for 60 to 80 generations - equivalent to 2000 years. |
Антрополог доктор Джон Мур предположил в 2002 году, что население в 150-180 человек может автономно существовать и благополучно поддерживать численность в течение 60-80 поколений, что примерно равно 2000 годам. |
Play media By late September NBC News reported that members of more than 300 federally recognized Native American tribes were residing in the three main camps, alongside an estimated 3,000 to 4,000 pipeline resistance supporters. |
К концу сентября NBC News сообщил, что члены более чем 300 федерально признанных коренных американских племен разместились в трех основных лагерях, по оценкам примерно от 3000 до 4000 сторонников сопротивления трубопроводу. |
The purchase price was $175 million, approximately 2.9 times the estimated 2013 revenue. j2 Global actually paid $167 million in an all-cash deal. |
Цена покупки составляла 175 млн долларов, что примерно в 2,9 раза превышает предполагаемый доход компании 2013 года, однако фактически J2 Global выплатила 167 млн долларов наличными. |
The total cost of all construction, including a complex of the buildings located around a tower, was estimated approximately at the sum from 60 to 90 million dollars. |
Общая стоимость всего строительства, включая комплекс расположенных вокруг башни зданий, оценивался примерно в сумму от 60 до 90 миллионов долларов. |
The cost of translation, interpretation, publication, and legal services involved in making Irish an official EU language is estimated at just under €3.5 million a year. |
Стоимость устного и письменного перевода, публикации документов, а также юридических формальностей, связанных с предоставлением ирландскому языку нового статуса, оценивается примерно в 3,5 млн евро в год. |
The Secretary of State for Defence, Mr. Lee, replied: The average cost of a batch III type 22 frigate is currently estimated at about £140 million at 1984-85 prices. |
Государственный секретарь по обороне, г-н Ли, ответил: в среднем стоимость фрегата типа 22 серии III в настоящее время оценивается примерно в £140 млн в ценах 1984-85 годов. |
Allergic conjunctivitis is a frequent condition as it is estimated to affect 20 percent of the population on an annual basis and approximately one-half of these people have a personal or family history of atopy. |
Аллергический конъюнктивит часто составляет, по оценкам, 20 процентов населения на ежегодной основе и примерно половина из этих людей имеют личный или семейный анамнез атопии. |
Thorium is estimated to be about three to four times more abundant than uranium in Earth's crust, although present knowledge of reserves is limited. |
По существующим оценкам запасы тория в земной коре примерно в три-четыре раза превышают запасы урана, хотя нынешние сведения о запасах тория ограниченны. |
One should note that the proportion of this massive amount of information that represents authentic records with medium-term or long-term value to the organization is indeed relatively small (roughly estimated at 5 per cent of the total messages exchanged). |
Стоит отметить, что доля подлинных документов, представляющих ценность для организации в среднесрочной и долгосрочной перспективе, в общем значительном потоке информации действительно мала (согласно оценкам, составляет примерно 5% от общего количества переданных сообщений). |
The shadow banking system is estimated at roughly 25-30% of the global financial system ($250 trillion, excluding derivatives) and at half of total global banking assets. |
Теневая банковская система по оценкам составляет примерно 25-30 % от глобальной финансовой системы (250 триллионов долларов, исключая деривативы) и половину всех глобальных банковских активов. |
In about one-third of the continent's 55 countries, annual GDP growth is above 6%, and Sub-Saharan Africa grew at an estimated 5.1% pace in 2013. |
Примерно в одной трети из 55 стран этого континента ежегодный рост ВВП составляет выше 6%, а страны южнее Сахары по оценкам росли 5,1% темпами в 2013 году. |
In the late-1980s, VDC strength was estimated at roughly 33,000, down from a peak of about 52,000 in 1980. |
На конец 1980-х годов, численность VDC оценивалась примерно в 33 тысячи человек (максимальная численность - порядка 52 тысяч - была в 1980 году). |