Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
The Independent Electoral Commission has begun preparations for the registration of an estimated 28 million potential voters. Независимая избирательная комиссия начала подготовку к регистрации примерно 28 миллионов потенциальных избирателей.
An estimated 1,000 residents chose not to be resettled at Shimelba, however, and their whereabouts are not known. Однако примерно 1000 человек предпочли не переселяться в Шимелбу, и об их местопребывании ничего неизвестно.
In this connection, an estimated 50,000 refugees have returned to their home communities since August 2003. В этой связи с августа 2003 года в свои родные общины вернулись примерно 50000 беженцев.
From 1975 to 1990, Lebanon suffered a tragic and bloody civil war that resulted in the deaths of an estimated 120,000 people. В период с 1975 по 1990 год Ливан пережил трагическую и кровопролитную гражданскую войну, приведшую к гибели примерно 120000 человек.
In Norway, an estimated 600 companies have been affected by the regulation. В Норвегии это новое положение затронуло примерно 600 компаний.
Every year, an estimated 10.6 million children are denied their right to survival, dying before they reach the age of five years. Каждый год примерно 10,6 миллиона детей лишаются своего права на выживание и погибают до достижения пятилетнего возраста.
It furnished a monthly food ration which satisfied the estimated calorie and protein requirements for five members of a family. Этот проект обеспечивает месячный рацион питания, удовлетворяющий потребности организма в калориях и белке, примерно для пяти членов семьи.
On 2 December 2004, the demobilization process of an estimated 55,000 former combatants was launched officially. 2 декабря 2004 года официально начался процесс демобилизации примерно 55000 бывших комбатантов.
Despite some progress, an estimated 2,000 child soldiers remain to be demobilized, mostly from CNDD-FDD. Несмотря на некоторый прогресс, еще остается демобилизовать примерно 2000 детей-солдат в основном из НСЗД-СЗД.
Globally an estimated 25 million people have been displaced internally because of conflict or human rights violations. В глобальном масштабе примерно 25 миллионов человек оказались на положении внутренне перемещенных лиц в результате конфликта или нарушений прав человека.
In the aftermath of the tsunami, an estimated one million people were displaced in a relatively short period of time. После цунами за сравнительно короткий срок места своего проживания покинули примерно 1 миллион человек.
Some 60,000 refugees are hosted mainly in eight camps and an estimated 10,000 live in urban areas. Около 60000 беженцев размещены в основном в восьми лагерях, и примерно 10000 проживают в городских районах.
It is estimated that in a few decades, approximately one third of the world's population will suffer from chronic water shortages. Согласно оценкам, через несколько десятилетий от хронической нехватки воды будет страдать примерно одна треть населения мира.
The new system now contains individual registration records for an estimated two million refugees and other persons of concern. В настоящее время в новой системе содержатся индивидуальные регистрационные данные примерно по 2 миллиона беженцев и других подмандатных лиц.
In Peru, some 50,000 households are estimated to be engaged in coca bush cultivation. В Перу примерно 50 тыс. домашних хозяйств, по оценкам, занимаются культивированием кокаинового куста.
At the programme's inception, its annual cost had been estimated at about $10,000. На начальном этапе осуществления программы ее ежегодные расходы оценивались примерно в 10000 долл. США.
Her Government estimated that some 186 million CFA francs was necessary to provide scholarships to encourage girls to continue their studies. По подсчетам ее правительства необходимо выделить примерно 186 млн. франков КФА на стипендии, чтобы помочь девочкам продолжать обучение.
The number of those eligible to vote is estimated at some 20-25 million. Число людей, имеющих право голоса, оценивается примерно в 20 - 25 миллионов.
It is estimated that today approximately 25 million people in 52 countries are internally displaced owing to conflict alone. На сегодняшний день, по оценкам, число людей, ставших внутренними перемещенными лицами только из-за конфликтов, составляет примерно 25 миллионов в 52 странах.
The steps recommended by OIOS to address the inefficiencies could result in estimated annual savings of some $3 million. Меры, рекомендованные УСВН в целях устранения этих недостатков, могут принести ежегодную экономию примерно в З млн. долл. США.
Elsewhere in the country, the plight of an estimated 709,000 IDPs remained a major concern for the humanitarian community. В других районах страны предметом большой озабоченности гуманитарного сообщества остается бедственное положение примерно 709000 внутренне перемещенных лиц.
The estimated 50,000 IDPs are in a dire humanitarian situation as a result of years of precarious living conditions and poverty. Примерно 50000 внутренне перемещенных лиц находятся в бедственном гуманитарном положении в результате многих лет жизни в нестабильных условиях и нищете.
The threat posed by the accumulation of an estimated 27,000 nuclear weapons in nuclear-weapon States remains a grave worldwide concern. Угроза, создаваемая накоплением примерно 27000 единиц ядерного оружия в ядерных государствах, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность во всем мире.
An estimated 150 million children are malnourished. Примерно 150 миллионов детей страдают от недоедания.
An estimated 6,600 people participated in those events. В этих мероприятиях участвовало примерно 6600 человек.