Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
In late 1995 there were an estimated 5.7 million refugees, the majority of whom were in Middle and Eastern Africa, particularly in Zaire (1.3 million) and the United Republic of Tanzania (0.9 million). В конце 1995 года здесь насчитывалось примерно 5,7 миллиона беженцев, большинство из которых находилось в странах Средней и Восточной Африки, в частности в Заире (1,3 миллиона человек) и Объединенной Республике Танзании (0,9 миллиона человек).
The region entered the 1980s with an estimated 35 per cent of households living in poverty, down from 40 per cent in 1970; it closed the decade with 37 per cent of households and 44 per cent of the total population in poverty. Этот регион вступил в 80-е годы с долей бедных домашних хозяйств, составлявшей примерно 35% по сравнению с 40% в 1970 году, и завершил десятилетие с 37% домашних хозяйств и 44% всего населения, проживавшими в условиях нищеты.
The cost of the freeze for maintenance over the past six months may be estimated at around 50 per cent of the annual bill, that is, $160,770; Стоимость приостановленного обслуживания в течение последних шести месяцев может быть оценена примерно в 50 процентов от годовой стоимости проекта, т.е. в 160770 долл. США;
OIOS estimated that equipment costs had been overpaid by approximately $1 million and recommended that future contracts for inspection services break down costs by component to ensure that the Programme only pays the actual costs incurred. УСВН подсчитало, что расходы на оборудование были завышены примерно на 1 млн. долл. США, и рекомендовало, чтобы в будущем в контрактах на предоставление услуг инспекторов расходы разбивались по компонентам для обеспечения того, чтобы Программа погашала только фактически понесенные расходы.
In Chad, the national broadcaster, which reaches more than 5 million people daily, uses United Nations Radio news items in its evening and late-night news programmes, with the United Nations Radio audience estimated at nearly 200,000 listeners. В Чаде национальная вещательная компания, аудитория которой составляет свыше 5 млн. человек в день, использует информационные сообщения Радио Организации Объединенных Наций в своих вечерних и ночных выпусках новостей, в результате чего передачи Радио Организации Объединенных Наций, по оценкам, слушают примерно 200000 человек.
Preliminary results from the National Income Survey show a projected growth rate of 1.7 per cent for 2002, compared to the estimated 0.6 per cent growth rate for 2001. Предварительные результаты обследования национального дохода показывают, что плановые темпы роста за 2002 год достигли 1,7 процента, тогда как соответствующий показатель за 2001 год составлял примерно 0,6 процента.
It is estimated that the world's forests store 1,040 Gt of CO2 in their biomass alone and that the volume of CO2 stored in forest biomass, deadwood, litter and soil together exceeds the CO2 in the atmosphere by roughly 50 per cent. Согласно оценкам, только в своей биомассе леса мира хранят 1040 гт CO2, а объем CO2, хранящегося в лесной биомассе, сухостое, подстилке и почве вместе взятых превышает количество CO2 в атмосфере примерно на 50 процентов.
Since the last survey analysed by the Committee, the total collective effective dose from medical diagnostic examinations is estimated to have increased by 1.7 million man Sv, rising from about 2.3 million to about 4 million man Sv, an increase of approximately 70 per cent. Со времени последнего обзора, выполненного Комитетом, общая коллективная эффективная доза в результате медицинских диагностических обследований выросла, по оценкам, на 1,7 млн. чел-Зв - с 2,3 млн. до 4 млн. чел-Зв, что соответствует увеличению примерно на 70 процентов.
It was expected that, during the period 2002-2004, domestic financing for the strategic framework would amount to 1,180.9 billion CFA francs, while external financing from development partners was estimated at 760.3 billion CFA francs. Предполагается, что в период 2002 - 2004 годов объем внутреннего финансирования стратегических рамок составит 1180,9 млрд. франков КФА, а объем внешнего финансирования по линии партнеров по развитию составит примерно 760,3 млрд. франков КФА.
Our direct measuring method indicate that the consumption by Gothenburg University is around 80%. The results indicate that investments (fixed capital formation) at Gothenburg University are remarkably higher than those estimated in official national accounts. Результаты, полученные с помощью метода прямого измерения, указывают на то, что потребление Готенбургского университета составляет примерно 80%, т.е. капиталовложения (накопление основного капитала) Готенбургского университета характеризуются значительно более высоким показателем, чем об этом свидетельствуют официальные данные национальных счетов.
On domestic support, the DMs provided for the overall trade-distorting domestic support reduction of 66 to 73 per cent for countries including the United States, which would reduce its OTDS to $13-16 billion, as compared to its estimated spending of $11 billion in 2006. Что касается внутренней поддержки, то ПМ предусматривал снижение общей деформирующей торговлю внутренней поддержки на 66-73% для ряда стран, включая Соединенные Штаты, уменьшающих свою ОДТП до 13-16 млрд. долл. по сравнению с примерно 11 млрд. долл., израсходованных в 2006 году.
There are still an estimated 100,000 internally displaced persons, made up of Timorese who fled their homes as a result of the 2006 crisis either because their houses were burned down or because they feared for their own security or that of their families. Все еще остается примерно 100000 внутренне перемещенных лиц из числа тиморцев, которые покинули свои дома в результате кризиса 2006 года потому, что их дома были сожжены, либо потому, что они боялись за собственную безопасность или безопасность их семей.
The largest programme of its kind in the world, it currently targets an estimated 450,000 ex-combatants in seven countries: Angola, Burundi, Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. Являясь самой крупной программой такого рода, она в настоящее время охватывает примерно 450000 бывших комбатантов в семи странах: Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Республике Конго, Руанде, Уганде и Центральноафриканской Республике.
A further disturbing finding is that an estimated 39 per cent of children under 5 are affected by stunting, with critical malnutrition rates affecting more than 40 per cent of children in 9 of the 15 counties, according to the World Health Organization. Еще одним тревожным выводом является то, что - по данным Всемирной организации здравоохранения - примерно 39 процентов детей до пяти лет страдают задержкой в росте и еще более 40 процентов детей в 9 из 15 графств страдают острым недоеданием.
Key areas of concern will include food security, health, water and sanitation, housing, education and the return and reintegration to their villages in the Temporary Security Zone of an estimated 160,000 internally displaced persons currently in camps. Среди основных проблем будут обеспечение продовольственной безопасности, охрана здоровья, водоснабжение и санитария, обеспечение жильем, образование и обеспечение возвращения примерно 160000 перемещенных внутри страны лиц, которые в настоящее время находятся в лагерях, и их реинтеграции в родных деревнях, расположенных во временной зоне безопасности.
Currently, native-born Caymanians comprise about 58 per cent of the population, an estimated 25 per cent are of African descent, 20 per cent are of European descent and the remainder are mixed. З. В настоящее время 58 процентов населения составляют родившиеся в территории жители, примерно 25 процентов приходится на долю выходцев из стран Африки, 20 процентов - из Европы, а остальные жители являются выходцами из других территорий.
The South African Police Service (SAPS) destroyed 102 tons of small arms, parts of small arms and spares, worth an estimated US$ 3.5 million on 17 January 2001. 17 января 2001 года Южноафриканская полицейская служба (ЮАПС) уничтожила 102 тонны стрелкового оружия, компонентов стрелкового оружия и запасных частей на общую сумму примерно 3,5 млн. долл. США.
(c) The total cost of removal is estimated at 450 million Austrian schillings (approximately US$ 32 million). с) общая стоимость удаления составляет, по оценкам, 450 млн. австрийских шиллингов (примерно 32 млн. долл. США).
It is estimated that the Working Group would hold one or two meetings per year and that the Bureau would need to meet approximately three times per year, preferably back to back with other meetings. Предполагается, что Рабочая группа будет проводить одно или два совещания в год, а Президиуму будет необходимо проводить свои совещания примерно три раза в год, предпочтительно вплотную с другими совещаниями.
d) WHO has conservatively estimated that climate change is already causing 150,000 deaths and about 5 million serious illnesses per year, numbers which are expected to increase exponentially over the coming decades. d) по консервативным оценкам ВОЗ, изменением климата уже объясняется 150000 случаев гибели людей и примерно 5 миллионов случаев серьезных заболеваний в год, при этом предполагается, что в предстоящие десятилетия эти цифры будут стремительно возрастать29.
For example, the actual value of one square metre of housing in Bishkek is estimated by the experts at US$ 150 to 300, whereas the recorded value per square metre does not exceed 300600 soms, i.e. it is about 1015 times lower. Например, реальная стоимость одного квадратного метра жилья в г.Бишкек по оценкам экспертов составляет от 150 до 300 долларов США, в то время как по отчетам стоимость одного квадратного метра не превышает 300-600 сомов, то есть примерно в 10-15 раз ниже.
Productivity gains on the order of $8 million per year would stem from an estimated 15 per cent increase in productivity, a decline in administrative costs, reduction of rental costs and the decrease of senior management posts. Экономия в размере примерно 8 млн. долл. США в год будет обеспечена за счет планируемого повышения производительности на 15 процентов, сокращения административных расходов, сокращения расходов на аренду и сокращения числа должностей сотрудников высшего управленческого звена.
The total duration is estimated at 14 months, including 5 months for the design, cost plan preparation, construction bidding and contract finalization stages, plus 9 months for the mobilization and construction stages (ibid., para. 14). Общие сроки строительства составят примерно 14 месяцев, включая 5 месяцев на разработку проекта, составление сметы, проведение торгов среди строительных компаний и окончательную подготовку контракта и еще 9 месяцев на этапы мобилизации и строительства (там же, пункт 14).
World output is estimated to have increased by some 2.5 per cent in 2001, compared with a rise of 4.7 per cent in 2000, and the volume of world merchandise trade stagnated. По оценкам, в 2001 году объем мирового производства вырос примерно на 2,5%, против 4,7% в 2000 году, а физический объем мировой торговли товарами практически оставался на прежнем уровне.
It is estimated to cost around $53 million, $40 million of which has been raised through loans and grants from the European Development Fund, the European Development Bank the Social Security Board, the Bank of Nova Scotia and the Caribbean Development Bank. По оценкам, общие расходы составят примерно 53 млн. долл. США, 40 млн. из которых были получены в виде займов и субсидий от Европейского фонда развития, Совета по вопросам социального обеспечения Европейского банка развития, Банка Новой Шотландии и Карибского банка развития.