Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
In its 1998 report, Amnesty International estimated that around 17,500 Bosnian-Croats and 3,000 Croats from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had settled in Croatia. В своем докладе за 1998 год организация "Международная амнистия" приводит оценки, согласно которым в Хорватии обосновались примерно 17500 хорватов боснийского происхождения и 3000 хорватов из Союзной Республики Югославии.
With the formation of MERCOSUR in 1992, average annual intra-Latin American flows are estimated to have risen to around $3.8 billion. С образованием в 1992 году МЕРКОСУР среднегодовой объем внутрирегиональных инвестиционных потоков в Латинской Америке увеличился, по оценкам, примерно до 3,8 млрд. долл. США.
In 1993, based on the training plan requests from the field offices, 497 courses estimated to cost $2,917,600 were planned. В 1993 году на основе запросов местных отделений в рамках плана подготовки кадров было запланировано 497 курсов, для проведения которых требовалось примерно 2917600 долл. США.
Basic hire charges amounted to $17,188,900, of which an estimated $8,030,000 represents reimbursement for government-provided helicopters. Базовые расходы на аренду составили 17188900 долл. США, в том числе примерно 8030000 долл. США в порядке компенсации за вертолеты, предоставленные правительствами.
As of 30 September 1999 the balance of the Trust Fund for Electoral Observation, including both general and earmarked contributions, totalled an estimated US$ 740,350. По состоянию на 30 сентября 1999 года общий остаток средств на счете Целевого фонда Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами, который пополняется за счет как общих, так и целевых взносов, составил примерно 740350 долл. США.
One notable exception is the increase in total long-term debt servicing in sub-Saharan Africa by an estimated $3 billion in 2004. Заметным исключением является увеличение в 2004 году обслуживания общего долгосрочного долга в странах Африки к югу от Сахары примерно на 3 млрд. долл. США.
Please provide updated information on this issue, including estimated budget expenditures for housing allocated by the Federal, Provincial and Territorial governments for 2005-2006. В 2001 году острую потребность в жилье испытывали примерно 1,5 млн., или 13,7%, всех домашних хозяйств, что представляло собой сокращение на 1,9%.
The following table contains the main items in the fly-away kit that will be transported at D-50, using an estimated four cargo flights. В нижеследующей таблице показаны основные компоненты стартового комплекта, который будет доставляться за 50 дней до дня «Д» с использованием примерно четырех грузовых рейсов.
Technical cooperation in this area has a certain urgency since the data suggest that an estimated 20 million wheelchairs will be required by countries by the year 2020. Техническое сотрудничество в этой области характеризуется пониманием достаточно неотложного характера стоящих задач, поскольку имеющиеся данные указывают на то, что к 2020 году всем странам потребуется примерно 20 миллионов инвалидных колясок.
Gender mainstreaming strategies were in place in an estimated 20 per cent of country offices, and in many programme countries gender-equality briefing kits had been prepared. Стратегии учета гендерных факторов действуют примерно в 20 процентах страновых отделений, при этом во многих странах, в которых реализуются программы, были подготовлены небольшие пакеты материалов по вопросам обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
However, there is still a shortfall, estimated at $3 million, in the World Bank-managed Multi-Donor Trust Fund for disarmament, demobilization and reintegration. Вместе с тем до сих пор ощущается нехватка средств примерно в З млн. долл. США в коллективном целевом донорском фонде для программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, находящимся под управлением Всемирного банка.
In total, the global resource-mobilization effort in 1996, using preliminary results from the data-collection exercise, is tentatively estimated at about $10 billion. В целом, на основе предварительных результатов проведенной кампании по сбору данных, объем ресурсов, мобилизованных во всем мире в 1996 году, предварительно оценивается примерно в 10 млрд. долл. США.
Figure I indicates that remaining, unmet needs in 2007 are currently estimated at some $626.6 million. На диаграмме I видно, что остающиеся неудовлетворенными в 2007 году потребности на сегодняшний день оцениваются примерно в 626,6 млн. долларов.
Total opium production in Myanmar for 2002 was estimated at 828 tons, with some 241,700 opium-growing households earning a mere subsistence living of US$ 2 per day. По оценкам, общие масштабы производства опиума в Мьянме в 2002 году составили 828 тонн, причем примерно 241700 выращивающих опийный мак семей в среднем зарабатывали на этом средства к существованию в размере всего лишь 2 долл. США в день.
An estimated 113 million primary-school-age children -the majority of them girls - were not in school; that was about the same number as in 1991. По оценкам, 113 миллионов детей, которые должны быть охвачены начальным образованием, и большинство из них девочки, не посещают школу; примерно такая же ситуация была в 1991 году.
In turn, the United States announced a New Compact for Development that would involve an estimated additional assistance of some $10 billion over three years, from 2004 to 2006. В свою очередь Соединенные Штаты объявили о принятии Нового компакта в целях развития, который будет связан с оказанием дополнительной помощи в размере примерно 10 млрд. долл. США в течение трех лет, с 2004 по 2006 годы.
In Europe the total friction cost of carrier liability for existing intermodal transport operations is estimated to be about 500-550M Euro per annum. В Европе совокупные фоновые издержки, связанные с гражданской ответственностью, для осуществляемых в настоящее время интермодальных транспортных операций оцениваются примерно в 500550 млн. евро в год.
The province, which held some promise in terms of economic development, is now weakened by an estimated $4.6 billion worth of damage. Эта провинция, которая только начинала пожинать некоторые плоды экономического развития, в настоящее время ослаблена - ей нанесен ущерб в объеме примерно 4,6 млрд. долл. США.
Under the merger options, net funding per annum for INSTRAW was estimated at approximately $1.6-1.8 million for research and training activities in 1998-1999. В случае того или иного варианта слияния чистые сметные расходы на цели финансирования научно-исследовательской и учебной деятельности МУНИУЖ в 1998 - 1999 годах составили бы примерно 1,6 - 1,8 млн. долл. США в год.
In total, low-income country debt is currently estimated at over US$ 400 billion, about four to five times the amount cancelled by HIPC and MDRI. В целом, согласно оценкам, долг стран с низким доходом составляет свыше 400 млрд. долл. США, т.е. примерно в четыре-пять раз превосходит сумму, списанную по линии инициативы в интересах БСВЗ и ИОМЗ.
Assuming continuing compliance with the Protocol, it is estimated that the global ozone levels will recover to the pre-1980 values around 2050. Если соблюдение Протокола будет продолжаться, считается, что глобальные уровни озона восстановятся до показателей, существовавших до 1980 года, примерно к 2050 году.
Approximately 70 per cent of all buildings in the country, including an estimated 68,000 houses, were destroyed in the post-referendum violence of 1999. Примерно 70% всех зданий в стране, в том числе, по оценкам, 68000 домов, были разрушены во время вспышки насилия после оглашения результатов референдума 1999 года.
Global trade in tropical beverages - tea, coffee, cocoa, and chocolates - is estimated at roughly US$29 billion in 1995 (see table). Мировая торговля тропическими напитками - чаем, кофе, какао и шоколадом, по оценкам, составила в 1995 году примерно 29 млрд. долл. США (см. таблицу).
Since all sites have to be configured for a worst-case scenario, this would require an estimated additional 18 MHz of satellite bandwidth usage. Поскольку конфигурация всех пунктов связи была определена таким образом, чтобы они могли функционировать в самых неблагоприятных условиях, для этого будет необходимо использовать дополнительный диапазон рабочих частот спутниковой связи, составляющий примерно 18 МГц.
In North Africa, Radio Morocco uses United Nations Radio programmes at peak times, with an estimated daily audience of 980,000. В Северной Африке передачи Радио Организации Объединенных Наций на волнах радиостанции «Радио Марокко», которые передаются в пиковое время, ежедневно слушают примерно 980000 человек.