Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
And on QI, an estimated 7% of the things I tell you this evening will be shown to be untrue in a year's time. На КьюАй, примерно 7% из того, что я скажу этим вечером будет считаться неверным через год.
According to SPLA sources, an estimated population of 200,000 to 250,000 is still in the area of the Nuba Mountains under their control. По сообщениям из источников НОАС, примерно 200000-250000 человек все еще находятся в контролируемом ею районе Нубийских гор.
Of an estimated 120,000 refugees from Sierra Leone residing in Liberia, UNHCR currently assists 25,000 on a regular basis and another 35,000 when security permits. Из примерно 120000 беженцев из Сьерра-Леоне, проживающих в Либерии, УВКБ в настоящее время оказывает помощь 25000 человек на регулярной основе и еще 35000 человек, когда условия безопасности позволяют это.
Because of adverse weather conditions in Bosnia and Herzegovina and restricted freedom of movement, it was not feasible to recover an estimated 25,000 truckloads of United Nations-owned equipment. В связи с неблагоприятными погодными условиями в Боснии и ограничением свободы передвижения вернуть примерно 25000 принадлежащих Организации грузовых автомобилей не представлялось возможным.
The number of e-mail accounts in March 2011 was estimated at around 4.56 million, with a monthly traffic of 3 billion messages. Количество зарегистрированных записей e-mail на март 2011 года оценивается примерно 4,56 млн, а месячный трафик - 3 млрд писем.
It's rare in the U.S., but an estimated 1/6 of the human population's infected. Это редкость для США, но заражена примерно 1/6 человечества.
We are en route to Galactica... and our estimated flight time is approximately five and a halfhours. Мы направляемся на Галактику, Время в полёте примерно пять с половиной часов.
The Consulting Actuary has estimated that such a change would decrease the actuarial costs for the Fund by about 0.20 per cent of pensionable remuneration. Актуарий-консультант рассчитал, что такое изменение приведет к сокращению актуарных расходов для Фонда примерно на 0,20 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения.
On the basis of the figures specified in the peace agreements, it is estimated that approximately half of them have not yet received assistance. Если исходить из числа демобилизованных лиц, указанного в Мирных соглашениях, то можно сделать вывод, что примерно половина из них остаются еще не охваченными.
There are an estimated 400,000 internally displaced persons (IDPs) within Somalia, with about 240,000 located at Mogadishu alone. По оценкам, в Сомали находится 400000 перемещенных лиц, из которых в одном только Могадишо насчитывается примерно 240000 человек.
In addition, an estimated 80 per cent of the cashew nut crop was also lost. Кроме того, согласно оценкам, погибло также примерно 80 процентов урожая орехов кешью.
By 19 January voter registration cards had been issued to approximately 80 per cent of the estimated population of voting age. К 19 января регистрационные избирательные удостоверения были выданы примерно 80 процентам населения, которое, согласно оценкам, имеет необходимый для участия в голосовании возраст.
The quantity of milk is estimated at approximately 9 million litres, at a cost of $8,100,000. Количество недополученного молока оценивается примерно в 9 млн. литров, а его стоимость - в 8100000 долл. США.
It is estimated that about 70,000 refugees in the Mombasa area have returned by boat to Kismayo, Mogadishu and Bossasso. По оценочным данным, примерно 70000 беженцев, находившихся в районе Момбасы, в настоящее время возвратились на судах в Кисмаю, Магадишо и Босасо.
An estimated 20,000 to 30,000 persons had filled in the forms so far (also referred to in Al-Tali'ah, 30 September 1993). К тому моменту число заполнивших формы заявлений составило примерно 20000-30000 человек (об этом также сообщалось в "Ат-Талиа" 30 сентября 1993 года).
As a consequence of the salary scale revisions at Geneva and at other locations it is estimated that some 850 benefits will have to be recalculated and adjusted retroactively. Вследствие пересмотра шкалы окладов в Женеве и других местах, по оценкам, необходимо осуществить пересчет и ретроактивную корректировку примерно 850 пособий.
It is estimated that 150,000 persons beyond the reach of the emergency stockpile project will need relief and survival items valued at $3.8 million. По имеющимся оценкам, не охваченными проектом останутся 150000 человек, нуждающихся в предметах чрезвычайной помощи и товарах первой необходимости, стоимость которых составит примерно 3,8 млн. долл. США.
It takes into account an estimated 15 per cent vacancy rate owing to the phased deployment ($532,000). При этом учитывается, что доля вакантных должностей в связи с поэтапным развертыванием составляет примерно 15 процентов (532000 долл. США).
An estimated 400,000 people are inaccessible in sections of the south-east, Lofa and, most recently, Cape Mount and Bomi counties. Согласно оценкам, отсутствует доступ к примерно 400000 человек в некоторых районах на юго-востоке, в Лоффе и в последнее время в графствах Кейп-Маунт и Боми.
It is now estimated that about half of the 4 to 4.5 million people displaced internally by war and drought have returned to their home areas. В настоящее время, по оценкам, примерно половина из 4-4,5 млн. лиц, перемещенных внутри страны в результате войны и засухи, возвратилась в свои дома.
Out of the estimated 45,000 unaccompanied children in Rwanda in 1994, 16,000 have so far been reunited with family members. Из примерно 45000 беспризорных детей в Руанде в 1994 году к настоящему времени с членами своих семей воссоединилось 16000 детей.
It is significant that there appears to be very little pressure from the estimated 200,000 displaced Serbs to return to their homes in government-administered territory. Показательно, что примерно 200000 перемещенных сербов оказывают, по-видимому, очень незначительное давление с целью вернуться в свои дома на управляемой правительством территории.
It was the understanding of the mission that an estimated 1.3 million people have applied for the 11,000 affirmative action posts so far advertised by the Government. Членам миссии стало известно о том, что примерно 1,3 млн. лиц подали заявки на 11000 объявленных правительством к настоящему времени вакансий, подлежащих заполнению в соответствии с программой антидискриминационных мер.
The process of demobilizing Liberia's estimated 50,000 to 60,000 combatants, of whom as many as 25 per cent are children, is a critical factor in the peace process. Критическим фактором в мирном процессе является процесс демобилизации примерно 50000-60000 либерийских комбатантов, из которых почти 25 процентов составляют дети.
Based on new jobs generated and average family size, an estimated 25,000 low-income people now enjoy a higher standard of living thanks to the programme. Благодаря созданным в рамках программы новым рабочим местам и с учетом размеров семей примерно 25000 лиц с низкими доходами добились более высокого уровня жизни.