There are now an estimated 300,000 children actively involved in conflict. |
Сейчас насчитывается примерно 300000 детей, активно участвующих в конфликтах. |
It resulted in the deaths of an estimated 120,000 people. |
Она привела к гибели примерно 120000 человек. |
The Mine Action Programme initiated the clearing of an estimated 25,000 unexploded cluster bomblet units dropped on Afghanistan during the military intervention. |
В рамках Программы по разминированию началось обезвреживание примерно 25000 неразорвавшихся единиц кассетных бомб, сброшенных на Афганистан в период военного вмешательства. |
It is estimated that women account for almost half of all international migrants. |
По оценкам, женщины составляют примерно половину всех международных мигрантов. |
Of those, it is estimated that approximately 20 per cent might move between duty stations. |
Предполагается, что из них будут переведены из одних мест службы в другие примерно 20 процентов сотрудников. |
However, according to some unofficial data, it is estimated that about 16,000 nuclear weapons remain. |
Однако по некоторым неофициальным данным, сохраняющееся ядерное вооружение оценивается примерно в 16000 единиц. |
The authors of the tsunami housing policy paper have estimated the number of total housing units required to be approximately 120,000. |
По оценкам авторов доклада об осуществлении жилищной политики после цунами число требуемых единиц жилья составляет примерно 120000 квартир. |
The number of refugees from the neighbouring former Yugoslav Republic of Macedonia continued to decline and is now estimated at about 10,000. |
Количество беженцев из соседней бывшей югославской Республики Македонии продолжало снижаться, и сейчас их число оценивается примерно в 10000 человек. |
The total discards by those highly migratory species fisheries is estimated to be about 700,000 tons annually. |
Общий объем выброса на этих промыслах далеко мигрирующих видов оценивается примерно в 700000 тонн каждый год. |
From a sample, the Board estimated that roughly 85 per cent of SIBA time was devoted to temporary assignments. |
На основе взятой выборки Комиссия оценила, что примерно 85 процентов времени ВНС было посвящено выполнению временных функций. |
An estimated 4,200 public and private biotechnology firms were in operation. |
Насчитывалось примерно 4200 публичных и частных биотехнологических компаний. |
It is estimated that some 6 million people face starvation. |
Согласно оценкам, голод угрожает примерно шести миллионам человек. |
The estimated half-lives for the combined toxic residues ranged from roughly 9 months to 6 years. |
Расчетные периоды полураспада для совокупных токсичных остаточных концентраций варьируются примерно от 9 месяцев до шести лет. |
Therefore, the estimated cost per test administered was approximately $29. |
Следовательно, сметные расходы на один экзамен составляют примерно 29 долл. США. |
Roughly one third of the world's coral reef systems are estimated as functionally destroyed or highly degraded. |
Согласно оценкам, примерно одна треть систем коралловых рифов в мире функционально уничтожена или подверглась высокой степени деградации. |
Zhang Xiao Hu is one of China's estimated 200 million migrant workers. |
Чжан Сяо Ху - один из примерно 200 миллионов работников-мигрантов. |
An estimated 5.5 million people were living with HIV. |
Примерно 5,5 млн человек являлись носителями ВИЧ. |
In England and Wales an estimated 41,200 cases of paracetamol poisoning occurred in 1989 to 1990, with a mortality of 0.40%. |
В Англии и Уэльсе в 1989 и 1990 произошло примерно 41200 случаев отравления парацетамолом, со смертностью 0,40 %. |
It is estimated that 100,000 ethnic Koreans still live in the territory of Kazakhstan. |
Примерно 100000 этнических корейцев до сих пор живут на территории Казахстана. |
He is believed to be among an estimated 3,000 detainees whom the CIA abducted from 2001-2005. |
Считается, что он входит в число примерно З 000 заключённых, которых ЦРУ похитило в 2001-2005 годах. |
58 international IMAX screens generated an estimated $4.1 million during the opening weekend. |
58 международных IMAX-экранов собрали примерно 4,1 млн долларов за первый уик-энд. |
The museum has a collection of an estimated 400,000 objects of which 253,119 objects are registered. |
Коллекция музея насчитывает примерно 400000 объектов, из которых 253119 зарегистрированы. |
The chiller contract is estimated at over $3 million, according to McQuay. |
Контракт подписан примерно на $3 миллиона, согласно McQuay. |
This led him to speculate whether the caves were used as lodgings for his estimated 200 inhabitants. |
Предметом его размышлений была также проблема: использовались ли пещеры в качестве жилья для этих примерно 200 жителей. |
The population rose from an estimated 50,000 in 1530 to about 225,000 in 1605. |
Население выросло с примерно 50000 в 1530 году до 225000 в 1605. |