| The total cost of the refurbishment is estimated to be approximately $240,000. | Общая стоимость ремонта оценивается примерно в 240000 долл. США. |
| The total damage suffered was estimated at about 90 per cent of the recent annual gross national product. | Общий причиненный ущерб оценивается примерно в 90 процентов от годового объема валового национального продукта за последнее время. |
| The area covered by artificial lakes is estimated to add up to approximately 10.2 square kilometres. | Площадь искусственных озер, по оценкам, составляет в целом примерно 10,2 кв. километра. |
| The total number of practising lawyers is estimated at about 1,000. | Общее число практикующих юристов составляет, по оценкам, примерно 1000 человек. |
| The total number of new and old IDPs is estimated at 1.3 million. | Общая численность новых и старых перемещенных лиц составляет примерно 1,3 миллиона человек. |
| Last year, an estimated 600,000 Rwandans were displaced by fighting in the north-west and moved into camps. | В прошлом году примерно 600000 руандийцев были вынуждены покинуть свои дома в результате боевых действий в северо-западных районах и переместиться в лагеря. |
| There is a continued need to support an estimated 500,000 people in camps for the displaced. | Сохраняется необходимость в оказании поддержки примерно 500000 человек в лагерях для перемещенных лиц. |
| Assistance to an estimated 40,000 refugees was provided under a special care and maintenance project. | Помощь примерно 40000 беженцев оказывалась в рамках проекта специального ухода и обслуживания. |
| An estimated 30,000 participants represented thousands of women's organizations with millions of members. | Примерно 30000 участников представляли тысячи женских организаций, насчитывающих миллионы членов. |
| The fighting in Monrovia has equally affected the estimated 120,000 Sierra Leonean refugees in Liberia. | От боевых действий в Монровии также пострадало примерно 120000 беженцев из Сьерра-Леоне, находящихся в Либерии. |
| The total reserves are estimated at 200 million tons. | Общий резерв его оценен примерно в 200 млн. тонн. |
| An estimated 40,000 Zairians have fled to Tanzania, but that number has not been officially confirmed. | По оценкам, примерно 40000 заирцев бежали в Танзанию, однако эта цифра не была официально подтверждена. |
| The former costs are estimated at approximately 1 per cent of the contributions. | Первая категория расходов, по оценкам, будет составлять примерно 1 процент от размера взносов. |
| Currently, there are estimated to be about 3,000 microfinance institutions in developing countries. | В настоящее время, согласно оценке, в развивающихся странах насчитывается примерно 3000 учреждений, занимающихся микрофинансированием. |
| It is estimated that this work can be completed within approximately 5 months with the OCR technology. | По оценкам, при использовании технологии ОРС эту работу можно будет завершить примерно в течение пяти месяцев. |
| In 1960, this age group was estimated at about 46 per cent. | В 1960 году на долю этой возрастной группы, по оценкам, приходилось примерно 46% населения. |
| This figure represents approximately 25 per cent of the displaced persons currently estimated to be residing in the region. | Эта цифра представляет собой примерно 25 процентов от общего числа перемещенных лиц, которые, по оценкам, проживают сейчас в районе. |
| Intra-African investment in 1995 is estimated to have been around $553 million. | В 1995 году объем внутрирегиональных инвестиций в Африке составил, по оценкам, примерно 553 млн. долл. США. |
| It is estimated that some 400,000 refugees have arrived in Pakistan over the past year. | Предполагается, что за последний год в Пакистан прибыло примерно 400000 беженцев. |
| It is estimated that some 200,000 families comprising approximately 1 million people rely on income from opium production for their livelihood. | По оценкам, около 200000 семей общей численностью примерно 1 миллион человек живут на доходы от производства опиума. |
| The Administration estimated that 44,000 assets were held by implementing partners in about 75 countries. | По оценкам администрации, в распоряжении партнеров-исполнителей примерно в 75 странах находятся 44000 единиц имущества. |
| Among the six public investment packages is the Women's Health and Safe Motherhood Package estimated to cost about 8.1 billion pesos. | В число шести государственных инвестиционных пакетов входит пакет мер "Здоровье женщин и безопасное материнство", который оценивается примерно в 8,1 млрд. песо. |
| This group of people is estimated to be about half a million. | По оценкам, численность этой группы населения составляет примерно 0,5 млн. человек. |
| Flaring and venting has been estimated to be about 5 per cent of world natural gas production. | На долю сжигаемого и удаляемого газа, по оценкам, приходится примерно 5 процентов мирового производства природного газа. |
| Experts have estimated the amount of freshwater that is readily accessible for human use at about 9,000 cubic kilometres per year. | По оценкам экспертов, доступные запасы пресных вод составляют примерно 9000 кубических километров в год. |