Historians have estimated that the Coffins helped approximately 2,000 escaping slaves during their twenty years in Indiana and an estimated 1,300 more after their move to Cincinnati. |
Историки подсчитали, что Коффины помогли примерно 2000 бежавших рабов, пока жили в штате Индиана, и более 1300 после переезда в Цинциннати. |
Since the deepening of the financial crisis, some 400,000 children are estimated to have dropped out of primary school in Thailand. |
С углублением финансового кризиса примерно 400000 детей выбыли из начальных школ в Таиланде. |
The estimated global market for feed additives is about $6 billion. |
Глобальный рынок пищевых добавок оценивается примерно в 6 млрд. долл. США. |
The 25th Division artillery estimated it killed approximately 1,825 North Korean soldiers during the first three days of September. |
В течение первых трёх дней сентября артиллерия 25-й дивизии уничтожила примерно 1.825 северокорейцев. |
The global market for these stimulants is estimated at $65 billion. |
По оценкам, стоимость глобального рынка этих стимуляторов составляет примерно 65 миллиардов долларов. |
An estimated one in 2,000 children born each year is neither boy nor girl. |
Примерно один из двух тысяч детей, рождающихся ежегодно, не является ни мальчиком, ни девочкой. |
An estimated 8,000 men, women and children had their arms and legs amputated during this time. |
Примерно у 8000 мужчин, женщин и детей в это время были ампутированы руки и ноги. |
The debt increased mostly because of bond issues for an estimated US$ 17 billion. |
Увеличение долга было обусловлено в основном эмиссией облигаций на сумму примерно 17 млрд. долл. США. |
During this same 20-year period, the number of literate adults will have increased by an estimated 1,394 million. |
За тот же двадцатилетний период число грамотных взрослых увеличится примерно на 1394 млн. человек. |
An estimated 50,000 farmers' families depend on cultivation of the coca bush for their livelihood. |
Возделывание куста коки является источником средств к существованию примерно 50000 фермерских семей. |
The balance for the Trust Fund for attending the Consultative Process was estimated at $164,828. |
Сальдо Целевого фонда для содействия участию в работе Консультативного процесса составило примерно 164828 долл. США. |
An estimated 2400 non-Afghan urban refugees.face precarious situations, as they are considered as illegal migrants by the Pakistani authorities. |
Примерно 2400 неафганских беженцев в городах находятся в крайне тяжелом положении, поскольку пакистанские власти считают их незаконными мигрантами. |
The United Nations has a security responsibility towards over 100,000 staff members and an estimated 300,000 eligible dependants. |
Организация Объединенных Наций обеспечивает безопасность более 100000 сотрудников и примерно 300000 членов их семей, признаваемых иждивенцами. |
During the cold-war era, an estimated 5 million people died because of armed conflicts involving conventional weapons. |
В эпоху «холодной войны» в результате конфликтов с применением обычных вооружений погибло примерно 5 миллионов человек. |
An estimated 250,000 people, including 48,000 children, were afflicted by these events. |
Общее число пострадавших составляет примерно 250000 человек, включая 48000 детей. |
Of an estimated 685,000 Burundese refugees, some 375,000 have fled to Rwanda. |
Из общего числа бурундийских беженцев, которое оценивается в 685000, примерно 375000 оказались в Руанде. |
By contrast, global trade is estimated to be approximately $500 billion higher per annum. |
В отличие от этого объем мировой торговли будет возрастать ежегодно примерно на 500 млрд. долл. США. |
It has an area of approximately 2,400,000 km2 and an estimated population of some 45 million. |
Размер территории Заира составляет около 2400000 км2, а численность населения - примерно 45 млн. жителей. |
It is estimated that a Professional technical officer would require about six weeks (full-time) to accomplish this task. |
Предполагается, что для решения этой задачи техническому сотруднику категории специалистов потребуется примерно шесть недель работы в течение полного рабочего дня. |
When sterilization is included, contraceptive use can be estimated at approximately 45 per cent. |
Можно считать, что показатель, характеризующий использование методов контрацепции, включая стерилизацию, составляет примерно 45 процентов. |
The total is estimated at around 2,800,000. |
Численность населения составляет примерно 2800000 человек. |
It is estimated that approximately 1 billion US dollars per year are needed to effectively combat malaria in Africa alone. |
По оценкам, для эффективной борьбы с малярией одной только Африке ежегодно требуется примерно 1 млрд. долл. США. |
According to the Government, the present estimated damage amounts to approximately $22 billion. |
По данным правительства, на сегодня этот ущерб оценивается примерно в 22 млрд. долл. США. |
It is estimated that there would be approximately 10,000 polling stations and the distances to be travelled in the rural area are extensive. |
Планируется открыть примерно 10000 избирательных участков, и избирателям в сельских районах придется преодолевать огромные расстояния. |
About 15,300 of an estimated 18,500 foreign fighters, primarily from FDLR, have been repatriated. |
Примерно 15300 комбатантов из предполагаемого общего числа 18500 иностранных боевиков, главным образом из ДСОР, репатриированы. |