Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
These transport costs are estimated at 8 per cent of the GDP and they represent about 30 per cent of the total import costs. Согласно оценкам, вышеупомянутые транспортные расходы составляют 8% ВВП и примерно 30% от общей суммы расходов, связанных с импортом.
The number of cases of dracunculiasis (guinea worm disease) dropped from somewhere between 5 and 10 million in the 1980s to an estimated 500,000 cases in 1992. Число случаев дракункулеза (заболевания, вызываемого риштой) сократилось примерно с 5-10 млн. в 80-е годы до приблизительно 500000 в 1992 году.
World annual production of photovoltaic modules is estimated at about 80 megawatts (MW) increasing at an annual rate of about 15 per cent. В настоящее время мировое производство электроэнергии с помощью фотоэлектрических систем составляет примерно 80 мегаватт (МВт) в год, ежегодно возрастая на 15 процентов.
Total installed capacity in the world is estimated at about 5,000 MW, increasing at about 20 per cent annually. Общая мощность таких установок в мире в настоящее время составляет примерно 5000 МВт, и при этом она ежегодно увеличивается примерно на 20 процентов.
Imports of the region in 1995 are estimated to have grown by approximately 9.2 per cent, representing a reversal of the previous year during which imports declined slightly. Согласно оценкам, объем импорта в страны региона в 1995 году вырос примерно на 9,2 процента в отличие от предыдущего года, когда объем импорта несколько сократился.
There are an estimated 50,000 internally displaced persons who have decided to settle, at least temporarily, with host families, thus contributing to the current agricultural campaign. Насчитывается примерно 50000 лиц, перемещенных внутри страны, которые решили поселиться, по крайней мере на время, у приютивших их семей, тем самым содействуя нынешней сельскохозяйственной кампании.
Inflation, which is estimated to be 27 per cent in 1999, remains low for a country emerging from a civil war, especially when compared with the 1997 rate of 49.2 per cent. Темпы инфляции, которые составляют в 1999 году примерно 27 процентов, остаются низкими для страны, только что пережившей разрушительную гражданскую войну, особенно по сравнению с 49,2 процента в 1997 году.
The supply of 17 sewage tankers, 7 of which were distributed during the reporting period, increased the capacity to handle an estimated 850 cubic metres of liquid waste per day. Поставка 17 ассенизационных машин, 7 из которых были распределены за отчетный период, повысила мощности по переработке примерно 850 куб. метров жидких отходов в сутки.
In rural sanitation, 4,700 household latrines and 77 community toilets were constructed, of which 1,880 were completed during the reporting period, benefiting an estimated 66,000 people. В процессе санитарно-гигиенической профилактики сельских районов было построено 4700 домашних и 77 общественных туалетов; из них 1880 туалетов, которыми пользуется примерно 66000 человек, были завершены в отчетный период.
In addition, an estimated 400,000 IDPs scattered in 34 urban settlements in Somalia and the destitute urban populations, including returnees, are in chronic need of assistance. Кроме того, хронически нуждаются в помощи примерно 400000 внутренне перемещенных лиц, проживающих в 34 городских населенных пунктах в Сомали, и бедствующие городские жители, в том числе и беженцы.
Due to ongoing internal clashes in the Kivu and Ituri regions in the Democratic Republic of the Congo, an estimated 20,000 refugees have fled to Uganda since December 2004. Из-за продолжающихся внутренних столкновений в регионах Киву и Итури в Демократической Республике Конго с декабря 2004 года в Уганду прибыло примерно 20000 беженцев.
As these events were taking place, the estimated 3,000 residents of the Swedish Shelter Project, which was located near the southern perimeter of the enclave, began fleeing towards Srebrenica town. По мере развертывания этих событий примерно 3000 лиц, проживавших в "шведском жилом комплексе", расположенном вблизи южной границы анклава, начали передвигаться в сторону Сребреницы.
Exports of services by all of the least developed countries, in 1995-1997, accounted for an estimated 19.7 per cent of the total foreign exchange earnings of those countries. Экспорт услуг из всех наименее развитых стран в 1995-1997 годах обеспечивал примерно 19,7 процента всей выручки этих стран в иностранной валюте.
These persons alighted in the area opposite the Askiyan guard post at coordinates 5081, then spread out and began digging an estimated seven trenches. Эти лица высадились в районе напротив пограничного пункта в Аскияне в точке с координатами 5081, а затем рассредоточились и начали отрывку примерно семи траншей.
In Jordan, the aggregate production of wheat and barley in 1995 is preliminarily estimated to have increased by about 8 per cent to 129,000 tons, owing to a marked increase in the area planted. В Иордании, по предварительным оценкам, в результате значительного расширения посевных площадей совокупное производство пшеницы и ячменя в 1995 году увеличилось примерно на 8 процентов и достигло 129000 тонн.
The population of the ESCWA region was estimated at 143.3 million in mid-1994, representing approximately 2.5 per cent of the world population (5.6 billion). В середине 1994 года население региона ЭСКЗА насчитывало около 143,3 млн. человек, что составляло примерно 2,5 процента от численности населения мира (5,6 млрд. человек).
The region's wood energy activities pay an estimated $46 million in state and local taxes and $355 million in federal taxes annually. Осуществляемая в данном регионе деятельность по производству энергии на основе древесины обеспечивает ежегодные налоговые поступления в бюджет штатов и местные бюджеты в объеме примерно 46 млн. долл. США, а также налоговые поступления в федеральный бюджет в объеме 355 млн. долл. США.
This is much larger than the estimated carbon release - some 120 GtC - from deforestation and land-use changes over the same period. Это гораздо больше предполагаемых выбросов углерода в результате обезлесения и изменений в характере землепользования за тот же период, составивших примерно 120 ГтУ.
In the energy sector alone, removal of distortionary fuel price subsidies is estimated to lead to substantial efficiency gains of up to 18 per cent of emissions. Лишь в одном энергетическом секторе прекращение субсидирования, которое ведет к несбалансированности цен на топливо, по оценкам, позволит добиться значительной эффективности - сокращения выбросов примерно на 18 процентов.
Under the prevailing regime, there is a dearth of information on household food security such that in 1986, some 18 per cent of Nigeria's households were estimated to suffer food insecurity. В настоящее время не обеспечивается распространение необходимой информации о безопасности потребительских пищевых продуктов, в результате чего, например, в 1986 году, как оценивается, примерно 18% домашних хозяйств в Нигерии сталкивались с проблемами небезопасности продовольствия.
The proven reserves are estimated at 15 billion tonnes and possible reserves at around 85 billion tonnes. Разведанные запасы оцениваются в 15 млрд. т, а возможные запасы - примерно в 85 млрд. тонн.
In Indonesia alone, unemployment in 1998 is estimated to reach between 9 and 12 per cent of the labour force, compared with about 4 per cent in 1996. В одной лишь Индонезии в 1998 году доля безработных достигала 9-12% экономически активного населения против примерно 4% в 1996 году.
About 15 per cent of the decommissioning programme has been carried out; it is estimated to be fully completed by 2010. Latvia strongly supports efforts to enhance the safety and security of radioactive sources and physical protection of nuclear material at the international level. В настоящее время программа мероприятий по закрытию объекта выполнена примерно на 15 процентов и, согласно оценкам, она будет полностью завершена к 2010 году. Латвия решительно поддерживает предпринимаемые на международном уровне усилия по укреплению безопасности и сохранности радиоактивных источников и обеспечению физической защиты ядерного материала.
On an annualized basis, the total budgeted remuneration was estimated by the Secretary-General at approximately $680,000 (see para. 7 above). В пересчете на год общая бюджетная сумма вознаграждения составила по оценкам Генерального секретаря примерно 680000 долл. США (см. пункт 7 выше).
As a result, it is estimated that, as of 31 December 1999, there will be an unexpended balance of about $293,000 for activities related to least developed countries. В результате, по оценкам, на 31 декабря 1999 года образуется непредвиденный остаток средств в размере примерно 293000 долл. США по деятельности, связанной с наименее развитыми странами.