Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
During the reporting period, UNRWA created an estimated 1.8 million days of temporary work. В течение отчетного периода БАПОР обеспечило примерно 1,8 миллиона человеко-дней временной работы.
There are also estimated to be about 50,000 members of other accountancy bodies in the United Kingdom and Ireland. Примерно еще 50000 человек являются членами других бухгалтерских органов Соединенного Королевства и Ирландии.
Research has shown that an estimated 250 regional integration schemes exist in form of FTAs and/or customs unions. Исследования показывают, что существует примерно 250 региональных интеграционных схем в виде ССТ и/или таможенных союзов.
In Uganda, for example, it was estimated that 43 per cent of new infections occurred among married or cohabiting couples. Например, в Уганде примерно 43 процента новых случаев заражения приходится на долю супружеских и сожительствующих пар.
For example, an estimated $5.7 billion of investment was mobilized for renewables or efficiency-related Clean Development Mechanism projects registered during 2006. Например, примерно 5,7 млрд. долл. инвестиций было мобилизовано для сектора возобновляемых источников или связанных с эффективностью проектов Механизма чистого развития, зарегистрированных в ходе 2006 года.
Every year, an estimated 100,000 children are faced with domestic violence in the capacity of witness. По имеющимся оценкам, каждый год примерно 100 тыс. детей становятся свидетелями бытового насилия.
Officials have estimated that as many as 20,000 skilled construction workers will be needed on the island for that work. По оценкам должностных лиц, для этой работы на острове потребуется примерно 20000 квалифицированных строителей.
It is estimated that approximately 190,000 admissions have been prevented, which meant savings of about R$570 million. Согласно оценочным расчетам, это позволило предупредить госпитализацию примерно 190000 человек и сэкономить около 570 млн. реалов.
The estimated 10,000 to 12,000 foreigners entering Bolivia every day included tourists, business travellers and migrants. В Боливию ежедневно прибывает примерно от 10000 до 12000 иностранцев, включая туристов, лиц, приезжающих с деловыми целями, и мигрантов.
The Committee was also informed that approximately half the estimated cost of the broadcast facility would be in the installation. Комитет был также информирован о том, что примерно половину сметной стоимости центра вещания составят расходы на установку оборудования.
An estimated 8,000 refugees left the island following the resumption of volcanic activity in July 1995, of whom some have returned. По оценкам, после возобновления вулканической активности в июле 1995 года остров покинули примерно 8000 беженцев, однако некоторые из них вернулись.
The case is estimated to last approximately 18 months from opening statement to delivery of the judgement. По оценкам, процесс продлится примерно 18 месяцев от вступительного заявления до вынесения решения.
An estimated 1.2 million children under the age of 18 are trafficked throughout the world. Примерно 1 - 2 миллиона детей в возрасте до 18 лет являются объектами торговли в различных районах мира.
The costs of developing the product are estimated to be around 20 million $. Стоимость разработки продукта оценивается примерно в 20 млн. долл. США.
It is estimated that an additional 15,000 to 20,000 people have been displaced to non-accessible zones since September 2008. По оценочным данным, с сентября 2008 года еще примерно 15000 - 20000 человек вынуждены были переселиться в труднодоступные районы.
In India the tsunami destroyed or damaged an estimated 100,000 houses. В Индии в результате цунами были разрушены или повреждены примерно 100000 домов.
According to the latest ILO report on global employment trends, economic turbulence could increase global unemployment by an estimated 5 million persons in 2008. В соответствии с последним докладом МОТ о глобальных тенденциях в сфере занятости экономические неурядицы могут повысить общемировой уровень безработицы в 2008 году примерно на 5 млн. человек.
Canada's polio eradication programme will see the immunization of an estimated 7 million children across Afghanistan. Программа Канады по искоренению полиомиелита позволит провести иммунизацию примерно 7 миллионов детей во всем Афганистане.
OCHA highlighted that an estimated 930,000 Iraqis were classified as food insecure in the 2008 World Food Programme's assessment. УКГБ обратило внимание на то, что в результате оценки, проведенной Всемирной продовольственной программой в 2008 году, примерно 930000 иракцев живут в условиях отсутствия продовольственной безопасности.
These 16,000 specific items reflect an estimated 20 per cent in quantity of the total inventory but constitute an estimated 75 per cent in value. Эти 16000 конкретных предметов составляют примерно 20 процентов от общего количества охватываемых инвентаризацией предметов, однако на них приходится примерно 75 процентов от общей стоимости.
It was estimated that there were some 10,000 Roma in Finland. В Финляндии, по оценкам, проживают примерно 10 тысяч человек народности рома.
The budget of the Independent Electoral Commission has been finalized and is estimated at $83 million. Был определен бюджет Независимой избирательной комиссии, который составляет примерно 83 млн. долл. США.
By end of 2007, an estimated 62 programme countries had developed national standards for quality education, up from 43 in 2005. К концу 2007 года, согласно оценкам, примерно 62 страны, в которых осуществляются программы, разработали национальные стандарты качественного образования, что свидетельствует об увеличении числа стран по сравнению с 43 в 2005 году.
A study of duplicates within the census database estimated that there was potentially around 0,4 per cent duplicate persons. Исследование, проведенное с целью выявления случаев дублирования в базе данных переписи, показало, что потенциально примерно 0,4% переписанных лиц были учтены более одного раза.
Some countries may be able to borrow ratios estimated from neighbouring countries which have similar population densities and housing structures. В некоторых странах, видимо, можно использовать коэффициенты, рассчитанные для соседних стран, в которых примерно такая же плотность населения и структура жилья.