Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
An estimated 30 tons of non-MONUC humanitarian cargo has also been transported during the period by the Mission. За этот же период Миссией было также перевезено примерно 30 тонн гуманитарных грузов, не имеющих отношения к Миссии.
Over 200,000 Liberians have sought refuge in neighbouring countries, notably in Sierra Leone and Guinea, adding to the estimated 180,000 internally displaced persons. Свыше 200000 либерийцев попытались найти убежище в соседних странах, в частности в Сьерра-Леоне и Гвинее, а еще примерно 180000 человек оказались на положении внутренне перемещенных лиц.
The third lot, which will be allotted in 2005, is worth an estimated S$900 million. Третий лот, который будет выдан в 2005 году, оценивается примерно в 900 млн. сингапурских долларов.
We also welcome the proposals for the phasing out of the United Nations presence and for a successor mission to serve for an estimated two years after independence. Мы также приветствуем предложения, касающиеся постепенного свертывания присутствия Организации Объединенных Наций и развертывания последующей миссии сроком примерно на два года после достижения независимости.
Many, if not most, of the estimated 100,000 or more oceanic seamounts may be unique islands of deep-sea biodiversity. Многие, если не большинство, из примерно 100000 или более океанических подводных гор могут являться уникальными островами глубоководного биологического разнообразия.
An estimated 80 per cent of KPS staffing of the remaining stations has been recruited Остальные участки примерно на 80 процентов укомплектованы сотрудниками КПС
An estimated 36 countries had put national strategies in place for the protection and care of orphans and vulnerable children by the end of 2003. К концу 2003 года примерно 36 стран приступили к осуществлению национальных стратегий по обеспечению защиты сирот и уязвимых детей и уходу за ними.
Requirements relating to international and local staff are estimated at $7,088,900, reflecting a reduction of approximately $2 million, compared to 2002. США, что отражает сокращение по сравнению с 2002 годом примерно на 2 млн. долл. США.
An estimated $3 million is budgeted for new landscaping, ornamental tree relocation and the moving and reinstallation of gifts. Примерно З млн. долл. США закладывается в бюджет на нужды озеленения, пересадки декоративных деревьев, перенос и повторную установку подаренных скульптур.
In addition, the Government of Angola undertook the resettlement of an estimated 4.5 million displaced persons, a figure provided by the Government itself. Помимо того, правительство Анголы обязалось расселить примерно 4,5 миллиона перемещенных лиц.
It is estimated that the maintenance of today's mainly paper based trade documentation system costs globally about 500 billion USD per annum. Подсчитано, что сегодня эксплуатация системы торговой документации, основанной преимущественно на бумажных документах, обходится в глобальных масштабах примерно в 500 млрд. долл. США в год.
It is broadly estimated that the overall deployment of additional police officers in response to UNAMSIL's drawdown will cost approximately $16-18 million. Согласно самым приблизительным оценкам, общие расходы на развертывание дополнительных сотрудников полиции в условиях сокращения численности МООНСЛ составят примерно 16 - 18 млн. долл. США.
For the 2000-2001 biennium, IAEA budgeted for 19 staff for the JMS with estimated resource requirements of some USD 3.2 million. На двухгодичный период 2000-2001 годов МАГАТЭ заложило в бюджет для ОМС 19 должностей, предусмотрев сметные ассигнования в размере примерно 3,2 млн. долл. США.
It is estimated that the Chamber will be operational in early 2005 and that rule 11 bis referrals might begin around that time. Ожидается, что Камера приступит к осуществлению своих функций в начале 2005 года и примерно в это же время начнется передача дел на основании правила 11 бис.
Based on country-level reports, it is broadly estimated that some 130 million people were covered by those two initiatives in 2003. Согласно приблизительным оценкам, полученным на основе страновых докладов, в 2003 году этими двумя инициативами были охвачены примерно 130 миллионов человек.
An estimated 7.2 million people, about 10.5 per cent of the total population, are in need of assistance. По оценкам, в помощи в настоящее время нуждаются 7,2 миллиона человек, т.е. примерно 10,5 процента всего населения страны.
According to the National AIDS Commission, orphans are now estimated to number approximately 400,000 aged from 0 to 15 years, and child-headed households are on the increase. Национальная комиссия по борьбе со СПИДом сообщает, что, по оценкам, на сегодняшний день примерно 400000 детей в возрасте от 0 до 15 лет являются сиротами и все большее число домашних хозяйств возглавляют дети.
The printing and distribution operations would need to be carried out at another leased location for approximately one year, with related interim relocation and servicing costs estimated at $5 million. В течение примерно года типографские работы и раздачу документации необходимо будет осуществлять в другом, арендуемом помещении, причем расходы, связанные с таким временным переездом и обслуживанием, оцениваются в 5 млн. долл. США.
It was informed that the start-up requirements of missions that could be launched in the near future are estimated at $340 million. Он был информирован о том, что потребности начального периода миссий, которые могут быть развернуты в ближайшее время, оцениваются примерно в 340 млн. долл. США.
The cost of these improvements, estimated at some $440,000, is expected to be met by the Swiss authorities. Ожидается, что расходы на такие меры предосторожности, оцениваемые примерно в 440000 долл., будут покрыты швейцарскими властями.
Federally imposed tax cuts alone produced an estimated $57 million in revenue losses, which combined with a number of local factors caused the Government to slip back into deficits. Только одно сокращение налогов федеральным правительством привело к потере поступлений на сумму в размере примерно 57 млн. долл. США, что наряду с рядом местных факторов вынудило правительство принимать меры, которые вновь привели к дефициту бюджета.
We welcome the statement in the report of the Secretary-General that three quarters of the world's children received immunization, averting an estimated 2.5 million deaths each year. Мы приветствуем содержащееся в докладе Генерального секретаря заявление, о том, что три четверти детей мира получают вакцинацию, благодаря чему, согласно оценкам, каждый год удается предотвратить примерно 2,5 миллиона смертельных исходов.
With the assistance of MONUC and UNDP, on 1 September the Transitional Government commenced a programme of disarmament and community reintegration for an estimated 15,000 eligible militia members. При содействии МООНДРК и ПРООН 1 сентября переходное правительство приступило к осуществлению программы разоружения и реинтеграции в общины примерно 15000 боевиков, соответствующих критериям отбора.
The "Puntland" Coastguard, established in 2000, has an estimated strength of 300 personnel and up to 8 armed ocean-going vessels. В штате службы береговой охраны «Пунтленда», учрежденной в 2000 году, насчитывается примерно 300 человек и до 8 вооруженных океанских кораблей.
An estimated 1,400 refugee shelters destroyed in military operations before December 2008 had yet to be reconstructed by December 2009 and a further 3,000 were found unfit for habitation. По состоянию на декабрь 2009 года восстановлению по-прежнему подлежали примерно 1400 жилищ беженцев, разрушенных в ходе военных операций за период до декабря 2008 года, и дополнительно были признаны непригодными для проживания еще 3000 единиц жилья.