Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
During the first two quarters of 1996, UNICEF held more than 10 workshops in southern Sudan, reaching an estimated 2,000 people, including a workshop in Nairobi in May with 25 participants from the United Nations, non-governmental organizations and the donor community. В течение первых двух кварталов 1996 года ЮНИСЕФ провел свыше 10 семинаров на юге Судана, в которых приняли участие примерно 2000 человек, включая семинар в Найроби в мае, в работе которого приняли участие 25 участников от Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и доноров.
Through the combined efforts of the United Nations, ICRC and NGOs, humanitarian assistance programmes expanded and over a quarter of a million lives are estimated to have been saved during the famine emergency, while millions of Somalis were able to benefit from humanitarian relief. Благодаря совместным усилиям Организации Объединенных Наций, МККК и неправительственных организаций программы гуманитарной помощи расширялись, и в период разразившегося голода были спасены жизни примерно 250000 человек и гуманитарной помощью смогли воспользоваться миллионы сомалийцев.
The signature of the Emancipation Proclamation by President Lincoln also marked the official beginning of the United States Government's increase in wars against indigenous peoples, further reducing their population from an estimated 12 million (at first contact) to less than 200,000 by the late 1880s. Подписание президентом Линкольном манифеста об освобождении рабов также ознаменовало собой официальное начало эскалации войн, которые правительство Соединенных Штатов вело против коренного населения, сократив его численность с примерно 12 млн. человек (на момент первых контактов) до менее чем 200000 к концу 80-х годов прошлого столетия.
Starting on 15 December 1995, more than 19,000 Ethiopian refugees were repatriated by UNHCR from the Sudan, while an estimated 52,000 are still in the Sudan. Начиная с 15 декабря 1995 года свыше 19000 эфиопских беженцев были репатриированы УВКБ из Судана, хотя там еще находится примерно 52000 эфиопских беженцев.
In Algeria, the assistance programme for an estimated 50,000 refugees (28,000 from Mali and 22,000 from the Niger) who sought refuge in southern Algeria is being continued in 1996. В Алжире программа помощи для примерно 50000 беженцев из Мали (28000 человек) и Нигера (22000 человек), нашедших убежище на юге Алжира, осуществлялась и в 1996 году.
Accordingly, the budget contained a provision in the amount of $12.7 million per annum to be set aside towards payment of an estimated $127 million in termination indemnities that would accrue to the Agency's area staff upon the eventual dissolution of UNRWA. Соответственно, бюджет предусматривал ежегодное резервирование ассигнований в объеме 12,7 млн. долл. США для выплаты сотрудникам в районе операций Агентства пособий при прекращении службы на общую сумму примерно 127 млн. долл. США при окончательном расформировании БАПОР.
They fell by 34.6 per cent to an estimated 300 metric tons in Japan but rose by 27.7 per cent to 756 metric tons in the United States. В Японии они сократились на 34,6% до примерно 300 метрич. т, однако в Соединенных Штатах возросли на 27,7% до 756 метрич. тонн.
UNHCR estimates that in 1993 there were some 18 million refugees, 65/ not to mention the estimated 24 million people displaced within their own countries, often for refugee-like reasons. Согласно оценкам УВКБ, в 1993 году общее число беженцев составляло порядка 18 млн. человек 65/, не включая примерно 24 млн. человек, которые являются перемещенными лицами в своих собственных странах, причем зачастую по причинам, сходным с теми, которые порождают потоки беженцев.
Emissions of nitrogen oxides, volatile organic compounds, and carbon monoxide, are estimated respectively at about 1.7 million tonnes, 2.4 million tonnes and 11 million tonnes for 1990. Выбросы окислов азота, летучих органических соединений и окиси углерода в 1990 году оценивались примерно в 1,7 млн. т, 2,4 млн. т и 11 млн. т, соответственно.
It is estimated that some 70,000 Croats and others have left the region and some 75,000 Serbs, most of them refugees from other parts of Croatia, have moved into it since 1991. Согласно оценкам, примерно 70000 хорватов и других лиц покинули регион и около 75000 сербов, в основном беженцев из других частей Хорватии, переехали в него с 1991 года.
The need for an aggressive approach to the question of illiteracy, a principal impediment among the rural population, an estimated 70 per cent of whom cannot read or write, was also stressed to the mission. Участники встреч с членами миссий также подчеркнули необходимость применения решительного подхода в вопросах борьбы с неграмотностью, которая является одним из основных препятствий в жизни сельского населения, поскольку, согласно оценкам, примерно 70% этого населения не владеют навыками чтения или письма.
On an original investment of US$ 6.35 million it is estimated that annual savings of some US$ 2.5 million can be obtained. Согласно оценкам, при первоначальном объеме инвестиций в 6,35 млн. долл. США размер ежегодной экономии может составить примерно 2,5 млн. долл. США.
With regard to the indigenous population, despite the limited numbers involved, it is estimated that there are some 100,000 indigenous people spread around the country, in 5 language groups covering 17 ethnic groups. Что касается коренного населения, то несмотря на то, что оно в количественном отношении сократилось, по оценкам оно составляет по стране примерно 100000 человек, разбитых на пять языковых групп, охватывающих 17 этнических групп.
Such a new definition could, however, provide a useful target for stock rebuilding, and could be estimated from simulation if some information were available on the likely variance of annual recruitment. Такое новое определение может вместе с тем служить полезным целевым показателем восстановления запасов и может примерно исчисляться путем моделирования в том случае, если имеется какая-либо информация о вероятных колебаниях в ежегодном пополнении запасов.
WHO estimated that 1.6 million cases of HIV infection might have occurred in these regions by 1992 (about two thirds in the United States) and close to 350,000 or more cases of AIDS may have occurred by that time. Согласно оценкам ВОЗ, к 1992 году в этих регионах, возможно, имело место 1,6 млн. случаев инфицирования ВИЧ (примерно две трети из них - в Соединенных Штатах) и около 350000 или более случаев заболевания СПИДом.
It is estimated that the number of international migrants in the world, including refugees, is in excess of 125 million, about half of them in the developing countries. По оценкам, число международных мигрантов в мире, включая беженцев, превышает 125 млн. человек, примерно половина из которых пребывает на территории развивающихся стран.
According to the Ministry of Health, approximately 21,000 cases of AIDS have been declared, although it is estimated that approximately 8 per cent of the population could be infected with the virus. По данным Министерства здравоохранения, в стране отмечено примерно 21000 случаев заболевания СПИДом, хотя, по оценкам, вирусом может быть заражено примерно 8% населения.
In 1995 it is estimated that funding in the area of $25 million will be needed, including the above amount of $5 million. Согласно расчетам, в 1995 году потребуется финансирование в размере примерно 25 млн. долл. США, куда входят вышеупомянутые 5 млн. долл. США.
It is estimated that approximately 800,000 people live in the Tuzla region, 240,000 of them being refugees and displaced persons and another 200,000 being considered cases in need of assistance. Согласно оценкам, в районе Тузлы проживает примерно 800000 человек, из которых 240000 являются беженцами и перемещенными лицами и еще 200000 человек относятся к категории лиц, нуждающихся в помощи.
In the appeal, approximately 3.2 million Angolans were estimated to be in need of humanitarian assistance, including 1.1 million internally displaced persons, 100,000 potential returnees, 1.9 million conflict-affected persons and 90,000 combatants to be demobilized. Согласно оценке, приведенной в этом призыве, в гуманитарной помощи нуждались примерно 3,2 миллиона ангольцев, в том числе 1,1 миллиона лиц, перемещенных внутри страны, 100000 потенциальных репатриантов, 1,9 млн. лиц, пострадавших в результате конфликта, и 90000 комбатантов, которым предстояла демобилизация.
Following the regional workshops, an estimated 250 staff participated in briefings and orientations held at the country level for staff who were unable to attend the regional events. После проведения региональных семинаров примерно 250 сотрудников участвовали в брифингах и курсах повышения квалификации, проводившихся на страновом уровне для сотрудников, которые не смогли принять участие в работе региональных форумов.
According to FAO, an estimated 20-30 million hectares, globally, are severely affected by salinity and an additional 60-80 million are affected to some extent. По данным ФАО, в глобальном масштабе проблема засоления серьезно затрагивает примерно 20-30 млн. гектаров и в той или иной мере касается 60-80 млн. гектаров.
An estimated 20 to 30 million hectares, globally, are severely affected by salinity and an additional 60 to 80 million are affected to some extent. Примерно 20-30 млн. гектаров в глобальных масштабах серьезно пострадали от засоления, а еще 60-80 млн. гектаров пострадали в определенной степени.
The share of intercountry programmes has gone down from 19 per cent of the total UNDP programme in the fourth cycle to 13 per cent (estimated) in the fifth cycle. Доля межстрановых программ сократилась с 19 процентов от общего числа программ ПРООН в ходе четвертого цикла до примерно 13 процентов в ходе пятого цикла.
In collaboration with UNICEF and the Afghan Women's High Association, 15 bakeries were run by widows in Kabul, baking bread for an estimated 15,000 widows and their families. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и Высшей ассоциацией афганских женщин в Кабуле создано 15 пекарен, которые возглавляют вдовы и которые обеспечивают хлебом примерно 15000 вдов и членов их семей.