Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Estimated - Примерно"

Примеры: Estimated - Примерно
At current growth rates, the Chinese economy will double in size in only nine years, raising an estimated 100 million people above the poverty line in the process. При нынешних темпах роста китайская экономика удвоится в размере всего лишь за девять лет, выведя во время этого процесса примерно 100 миллионов людей из-за черты бедности.
On 23 October 2004, the National Front held a protest in Wellington to support retaining the current New Zealand flag, which was attended by an estimated 45 people. 23 октября 2004 года Национальный фронт провёл акцию в Веллингтоне за сохранение старого флага Новой Зеландии, в которой приняли участие примерно 45 человек.
There they built 700 dwellings where an estimated 3,500 Latter-day Saints spent the winter of 1846-47; many would also reside there during the winter of 1847-48. Было построено 700 жилищ, и примерно 3500 последователей Церкви Святых последних дней провели здесь зиму 1846-47 годов, многие эмигранты также жили здесь зимой 1847-48 годов.
Nine months later, on 1 March 1943, an estimated 22,000 people crowded into the same hall and a further 15,000 stood outside at a WJC rally addressed by Wise, Chaim Weizmann, New York Mayor Fiorello LaGuardia and others. Девять месяцев спустя, 1 марта 1943 года, примерно 22000 человек столпились в том же зале, а еще 15000 стояли снаружи на митинге ВЕК, на котором выступили Уайз, Хаим Вейцман, мэр Нью-Йорка Фиорелло Ла Гуардия и другие.
An estimated 20 per cent of rural households were headed by women, yet very few women had title to land and even fewer controlled it. Сельские домашние хозяйства возглавляют лишь примерно 20 процентов женщин, и лишь крайне незначительное количество женщин имеет право на владение земельными участками, а еще меньше женщин управляют ими.
This determination will hopefully incite political leaders, at this historic juncture, to act in the interest of the country and to allow the estimated 22 to 23 million voters to cast their votes freely. Следует надеяться, что эта решимость побудит политических руководителей в данный исторический момент действовать в интересах страны и создать условия для того, чтобы примерно 22-23 млн. избирателей смогли беспрепятственно принять участие в голосовании.
An estimated 75 per cent of children under five years of age were vaccinated against measles, as compared to the pre-war coverage of less than 40 per cent. Примерно 75 процентам детей в возрасте до пяти лет были сделаны прививки от кори, в то время как в довоенный период показатель уровня иммунизации составлял менее 40 процентов.
For the estimated 300,000 people who remain displaced and continue to rely on emergency assistance in the camps, such assistance will continue to be provided. Оказание такой помощи примерно 300000 человек, которые остаются в числе перемещенных лиц и которые по-прежнему полагаются на чрезвычайную помощь, находясь в лагерях, будет продолжено.
The figures for the estimated prize are just a guide, and the actual amount varies according to the total in the prize fund and the number of winners for each prize. Ожидаемый выигрыш обозначается только примерно, и конечная сумма варьируется в зависимости от полного призового фонда и количества билетов, выигрывших по каждой призовой категории.
The labor for these plantations was provided by an estimated 790,000 African slaves, accounting in 1783-1791 for a third of the entire Atlantic slave trade. В труде на плантациях были заняты около 790 тыс. африканских рабов (в 1783-1791 на Сан-Доминго приходилась примерно треть трансатлантической работорговли).
He lived on the estate the rest of his life, working to recover the estimated £40,000 that the revolution had cost him (equivalent to about $6.1 million in 2016). Он жил там до конца жизни, работая, чтобы вернуть приблизительно 40000 фунтов, в которые ему обошлась революция (это примерно 3,5 млн долларов в пересчёте на цены 2000 года).
It has an estimated population of 1000 of which some 600 are thought to be political prisoners ranging in age from 18 to 85 many of which are captured monks and nuns. В тюрьме содержится около 1000 человек, из них примерно 600 считаются политическими заключенными в возрасте от 18 до 85 лет.
And, in fact, Pakistan needs to build about a half-dozen such plants - in addition to the two already being built by the Chinese near Karachi - to address its energy shortfall, which amounts to an estimated 5,000 megawatts annually. Пакистану действительно нужно построить примерно полдюжины таких станций (в дополнение к тем двум, что уже построены китайцами под Карачи), чтобы справиться с проблемой дефицита электроэнергии, оцениваемого в 5000 мегаватт в год.
Shortly after midnight on 13 May 1945 the British V Corps Headquarters in Austria estimated that there were approximately 30,000 POWs, surrendered personnel, and refugees in the Corps area. По данным штаб-квартиры 5-го британского корпуса в Австрии, вскоре после полуночи 13 мая 1945 года на территории корпуса собралось «примерно 30000 военнопленных и беженцев.
Without treatment, the fatality rate is estimated to be about 7%, but with treatment this is reduced to 0.5-3%. Без лечения уровень смертности оценивается примерно в 7%, при лечении снижается до 0,5-3%.
The Fund, to be financed by voluntary donations and contributions, would be modelled on a successful national experiment which had reduced estimated poverty to nearly 6 per cent, particularly in the rural areas. Фонд, финансовые средства которого будут составлять добровольные субсидии и взносы, будет формироваться с учетом успешного национального опыта, благодаря которому уровень нищеты, по оценкам, сократился примерно на 6 процентов, особенно в сельских районах.
In addition, it is estimated that some 7,000 Afghan families living near the border with Tajikistan had fled to Taloquan as a result of the conflict in that country. Кроме того, по оценкам, примерно 7000 афганских семей, живших вблизи границы с Таджикистаном, переместились в Талукан в связи с конфликтом в этой стране.
It is estimated that paving, patching and maintenance of the unsealed area of the south pier, an area of approximately 3 acres, will cost $336,000. Предполагается, что стоимость мощения, ремонта и эксплуатационного обслуживания вновь открывшейся зоны южного пирса площадью примерно З акра составит 336000 долл. США.
Provision under this heading relates to supplies and spares for the communications equipment required for the Mission and is based on an estimated cost of $2,000 per month. Ассигнования по данной статье предназначены для приобретения необходимых Миссии принадлежностей и запасных частей и исчислены из расчета примерно 2000 долл. США в месяц.
She commented that UNFPA regular recources income in 1993 was estimated at $238 million, or roughly the same as that in 1992. Она отметила, что поступления по регулярному бюджету ЮНФПА в 1993 году оцениваются в 238 млн. долл. США, что примерно эквивалентно объему поступлений в 1992 году.
Liberians must quickly decide on the electoral system that will be most feasible in their present circumstances, bearing in mind that an estimated 40 per cent of the voting population is displaced. Либерийцам необходимо срочно принять решение о том, какая система выборов будет наиболее целесообразной в их нынешних обстоятельствах с учетом того, что примерно 40 процентов избирателей являются перемещенными лицами.
Scientists hope to derive practical information from these missions about exactly how the solar wind produces magnetic storms near the Earth that can disrupt communication systems and trigger power outages, resulting in losses estimated at $100 million each year worldwide. Благодаря этим полетам ученые надеются получить практическую информацию о точном механизме образования солнечным ветром магнитных бурь вблизи Земли, которые могут нарушать работу систем связи и вызывать прекращение подачи электроэнергии, что ежегодно во всем мире приводит к убыткам в размере примерно 100 млн. долларов США.
Her delegation supported a reduction in the estimated $5 million in additional requirements for the backstopping of peace-keeping operations, as it had not been considered or decided upon by Member States. Ее делегация поддерживает сокращение примерно на 5 млн. долл. США дополнительных потребностей на поддержку операций по поддержанию мира, поскольку этот вопрос не рассматривался государствами-членами и они не принимали по нему никакого решения.
During the reporting period, UNICEF and non-governmental organizations distributed 237,000 spools for net-making and 5.3 million fishing hooks, which benefited an estimated 155,000 households living near rivers, lakes and ponds. За отчетный период ЮНИСЕФ и неправительственные организации распространили среди примерно 155000 семей, живущих вблизи от рек, озер и прудов, 237000 катушек нитей для изготовления сетей и 5,3 млн. рыболовных крючков.
More than 20,000 of the estimated 200,000 Krajina Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) have indicated their desire to return to Croatia. Более 20000 из тех примерно 200000 краинских сербов, которые нашли убежище в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), заявили о своем желании вернуться в Хорватию.