| Coordination with regional initiatives such as ASBP - 3 opens possibilities to support regional cooperation processes through the national dialogues. | Координация с региональными инициативами, такими как ПБАМ-З, открывает возможности для поддержки региональных процессов сотрудничества в рамках национальных диалогов. |
| OHCHR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs implemented activities funded with resources of the regular programme of technical cooperation. | УВКПЧ и Управление по координации гуманитарных вопросов проводили мероприятия, которые были профинансированы за счет ресурсов, выделенных на регулярные программы технического сотрудничества. |
| The Senior Coordination Forum established by UNSOM and AMISOM has proved useful in strengthening cooperation between the two organizations. | Координационный форум старших руководителей, учрежденный МООНСОМ и АМИСОМ, доказал свою пользу в деле укрепления сотрудничества между двумя структурами. |
| Coordination, cooperation and partnership were discussed in regard to several areas, including the processing of requests for urgent action. | Вопросы координации, сотрудничества и партнерства обсуждались в отношении ряда областей, включая рассмотрение просьб о принятии срочных мер. |
| UNEP and UN-Habitat continue to review progress through monthly teleconferences in order to better coordinate their cooperation through the Joint Operation and Coordination Group. | ЮНЕП и ООН-Хабитат продолжают следить за ходом работы с помощью ежемесячных телеконференций в целях улучшения координации сотрудничества в рамках Совместной оперативно-координационной группы. |
| In January 2014, UNCTAD and the Planning and Coordination Committee signed a memorandum of understanding to consolidate collaboration between the two institutions. | В январе 2014 года ЮНКТАД и Комитет по планированию и координации подписали соответствующий меморандум о договоренности в целях укрепления взаимного сотрудничества. |
| Coordination and close cooperation among all restorative justice service providers and other relevant stakeholders should be institutionalized at the national and local levels. | Необходимо институционализировать на национальном и местном уровнях механизмы координации и тесного сотрудничества между всеми, кто оказывает услуги в области восстановительного правосудия, и другими соответствующими заинтересованными сторонами. |
| Coordination of technical cooperation is especially important for small donor countries. | Координация технического сотрудничества имеет особо важное значение для малых стран-доноров. |
| Notable as well is the Coordination Cooperation Commission which looks into the issue of safe houses for women. | Внимания также заслуживает Комиссия по координации сотрудничества, которая изучает вопрос об открытии безопасных приютов для женщин. |
| To facilitate internal communication and collaboration, mandate-holders established a Coordination Committee at their annual meeting in 2005. | В целях активизации взаимного общения и сотрудничества обладатели мандатов учредили на своем ежегодном совещании в 2005 году координационный комитет. |
| Finished "products" are offered to country and multi-country programmes managed by the Division of Technical Cooperation Coordination. | Конечная «продукция» предлагается страновым и многострановым программам, находящимся под управлением Отдела координации технического сотрудничества. |
| Efforts will continue to enhance cooperation among regional United Nations entities through the Regional Coordination Group. | Будут и впредь предприниматься усилия в целях укрепления сотрудничества между региональными подразделениями Организации Объединенных Наций через посредство Региональной координационной группы. |
| This committee could be serviced by the existing Technical Cooperation Policy and Coordination Unit. | Такой комитет мог бы обслуживаться уже существующей Группой по политике в области технического сотрудничества и координации. |
| Coordination cooperation activities between neighbouring countries through the UNDCP is also a good method. | Координация деятельности в области сотрудничества между соседними странами через ЮНДКП является также хорошим методом. |
| The latter Division will be carrying out the functions of the former Programme Planning and Coordination Unit and the Technical Cooperation Division. | Последний будет выполнять функции бывшей Группы планирования по программам и координации и Отдела технического сотрудничества. |
| Guidelines on the CCA and UNDAF would be presented to the Administrative Committee on Coordination at its spring 1999 session. | Руководящие принципы относительно страновых рамок сотрудничества РПООНПР будут представлены Административному комитету по координации на его весенней сессии 1999 года. |
| UNEP, for example, upgraded its focal point to a South-South Coordination Unit in September 2005. | Например, в сентябре 2005 года ЮНЕП повысила статус своего координатора до уровня группы по координации вопросов сотрудничества Юг-Юг. |
| The operations were funded by FAO's Technical Cooperation Programme and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. | Эта деятельность финансировалась по линии Программы технического сотрудничества ФАО и Управления по координации гуманитарных вопросов Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| An interesting example of inter-agency cooperation to facilitate the implementation of treaty body recommendations is the Coordination Panel on the Administration of Juvenile Justice. | Одним из интересных примеров межучрежденческого сотрудничества с целью содействия осуществлению рекомендаций договорных органов является Группа по координации отправления правосудия в отношении подростков. |
| Coordination regarding technical cooperation and the gender issue will be improved. | Работа по координации мероприятий в области технического сотрудничества и гендерной проблематики будет улучшена. |
| The recommendation of the Joint Inspection Unit for a closer collaboration between the International Computing Centre and the Information Systems Coordination Committee has been partially implemented. | Рекомендация Объединенной инспекционной группы в отношении расширения сотрудничества Международного вычислительного центра и Координационного комитета по информационным системам была частично выполнена. |
| Coordination of technical assistance and international cooperation measures for the recovery of assets. ensuring compliance with anti-corruption national standards and international agreements. | Координация технической помощи и мер в области международного сотрудничества с целью возвращения активов, обеспечение соблюдения национальных стандартов и международных соглашений, посвященных борьбе с коррупцией. |
| Coordination with relevant international organizations in accordance with their mandates is helpful in challenging cooperation and utilization of available expertise. | Координация усилий с соответствующими международными организациями в соответствии с их мандатами помогает в укреплении сотрудничества и использовании имеющейся квалификации. |
| Now in the frameworks of Coordination council on ESD the ways and approaches to create mechanism of multilateral cooperation are designed. | В настоящее время в рамках работы Координационного совета по ОУР намечены пути и подходы к созданию данного механизма многостороннего сотрудничества. |
| Progress was made on the Cooperative Mechanism composed of a Cooperation Forum, a Project Coordination Committee and an Aids to Navigation Fund. | Был достигнут прогресс в налаживании совместного механизма, в состав которого входят Форум сотрудничества, Комитет координации проектов и Фонд помощи судоходству. |